Paroles et traduction Sofiane - Windsor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallait
tout
baiser,
faire
taire
les
bavards
I
had
to
crush
everything,
silence
the
gossips
Mais
avant,
fallait
sortir
des
cafards
But
first,
I
had
to
escape
the
slums
J′suis
revenu
de
tout
l'mal
qu′ils
nous
ont
fait
I
came
back
from
all
the
harm
they
caused
us
Mes
fils
sont
millionnaires
avant
l'collège
My
sons
are
millionaires
before
college
Et
d'avant-hier,
j′ai
fait
mentir
demain
And
from
the
day
before
yesterday,
I
made
tomorrow
lie
J′ai
vu
mon
lundi,
mais
rien
n'est
parfait
I
saw
my
Monday,
but
nothing
is
perfect
J′me
suis
raconté
tout
c'qu′on
m'a
pas
dit
I
told
myself
everything
they
didn't
tell
me
Fait
tenir
les
promesses
qu′on
m'a
pas
faites
Kept
the
promises
they
didn't
make
me
J'ai
tout
misé
là
où
j′avais
pas
l′droit
I
put
everything
on
the
line
where
I
wasn't
allowed
Tout
camouflé
là
où
j'avais
pas
froid
Camouflaged
everything
where
I
wasn't
cold
Et
toutes
les
limites
ont
sauté
devant
And
all
the
limits
jumped
ahead
Et
j′me
suis
mis
à
regarder
les
rois
And
I
started
looking
at
the
kings
Et
j'me
suis
mis
à
rêver
d′un
château
And
I
started
dreaming
of
a
castle
Alors,
j'ai
mis
des
diamants
sur
ma
femme
So,
I
put
diamonds
on
my
wife
J′accélérais
en
faisant
semblant
d'attendre
I
accelerated
while
pretending
to
wait
Mais
tout
viеnt
à
point
à
qui
sait
le
prendre
But
everything
comes
in
time
to
those
who
know
how
to
take
it
Et
j'ai
pas
d′Kalachnikov,
j′ai
pas
d'Glock
And
I
don't
have
a
Kalashnikov,
I
don't
have
a
Glock
Si
ça
veut
rentrer,
t′inquiète
pas,
j'bloque
If
they
want
to
come
in,
don't
worry,
I'll
block
them
Les
condés
qu′j'intéresse
n′ont
pas
d'plaque
The
cops
who
are
interested
in
me
don't
have
badges
Gros,
t'es
dans
l′rap
game,
j′suis
dans
Black
Rock
Bro,
you're
in
the
rap
game,
I'm
in
Black
Rock
J'l′incarne
et
j'la
produis,
ton
émission
I
embody
and
produce
it,
your
show
Lis
ton
contrat,
va
remplir
tes
missions
Read
your
contract,
go
fulfill
your
missions
J′vous
annonce
la
prochaine,
j'ai
des
visions
I
announce
the
next
one,
I
have
visions
Amazon,
Netflix,
France
Télévisions
Amazon,
Netflix,
France
Télévisions
Prête-leur
mon
dos
pour
que
repose
le
poids
Lend
them
my
back
so
the
weight
can
rest
Si
y
a
plus
de
frères,
on
rehausse
le
toit
If
there
are
no
more
brothers,
we
raise
the
roof
L′autre,
il
fait
platine,
mais
moi
j'connais
l'rap
The
other
one
went
platinum,
but
I
know
rap
Donc
j′peux
pas
écouter
la
même
chose
que
toi
So
I
can't
listen
to
the
same
thing
as
you
L′ancien,
t'es
mignon,
tu
gardes
tes
conseils
Old
man,
you're
cute,
keep
your
advice
J′reviens
d'un
festival
à
Toronto
I'm
back
from
a
festival
in
Toronto
Pas
besoin
d′eux
pour
foutre
les
mains
dans
mon
taux
No
need
for
them
to
put
their
hands
on
my
rate
Pas
besoin
d'eux
tant
qu′j'ai
Kalla
dans
mon
dos
No
need
for
them
as
long
as
I
have
Kalla
by
my
side
Toi,
t'as
d′la
nia,
tu
vois
des
humains
You,
you're
naive,
you
see
humans
Moi,
j′vois
des
outils,
j'resserre
des
boulons
Me,
I
see
tools,
I
tighten
bolts
J′suis
pas
plus
fort,
j'suis
juste
plus
intelligent
qu′toi
I'm
not
stronger,
I'm
just
smarter
than
you
Et
j'aurai
c′que
j'veux
d'toi
qu′tu
le
veuilles
ou
non
(ouais)
And
I'll
get
what
I
want
from
you
whether
you
like
it
or
not
(yeah)
Ici,
le
gérant
du
four
est
mineur
Here,
the
manager
of
the
oven
is
a
minor
Ici,
le
gérant
du
four
est
mineur
Here,
the
manager
of
the
oven
is
a
minor
J′suis
dans
la
raquette
comme
Reggie
Miller
I'm
in
the
paint
like
Reggie
Miller
Gamberge,
les
renards
n'ont
plus
peur
des
gorilles
Think
about
it,
the
foxes
are
no
longer
afraid
of
the
gorillas
J′suis
dans
la
théorie
des
10
000
heures
I'm
into
the
10,000-hour
theory
On
bouge
pas,
tu
peux
compter
jusqu'au
quatre
We
don't
move,
you
can
count
to
four
Les
mettre
en
échec,
aller
jusqu′au
mat
Put
them
in
check,
go
to
the
mat
Là,
tout
l'monde
te
cherche,
donne
ta
veste
on
change
Now
everyone's
looking
for
you,
give
me
your
jacket,
let's
change
T′es
dans
l'jus
d'orange,
dans
la
sauce
tomate
You're
in
the
orange
juice,
in
the
tomato
sauce
J′veux
pas
m′imposer,
juste
les
déranger
I
don't
want
to
impose
myself,
just
bother
them
Fais
pas
ton
schmitt,
tu
vas
t'faire
mélanger
Don't
act
tough,
you'll
get
mixed
up
J′suis
derrière
ton
enveloppe
marketing
I'm
behind
your
marketing
envelope
Bientôt,
j'rentre
au
capital
chez
Pierre
Bellanger
Soon,
I'll
be
part
of
Pierre
Bellanger's
capital
Taux
variables,
fluctuations
boursières
Variable
rates,
stock
market
fluctuations
Viens,
on
laisse
retomber
la
poussière
Come
on,
let
the
dust
settle
On
démarre
du
Z,
on
monte
au
triple
A
We
start
from
Z,
we
climb
to
triple
A
Quand
la
city
clôture,
on
est
tous
fiers
(ouais)
When
the
city
closes,
we
are
all
proud
(yeah)
On
n′a
pas
eu
les
titres
à
la
naissance
(nan)
We
didn't
have
the
titles
at
birth
(no)
C'est
dans
l′génie
qu'le
chaos
s'articule
It's
in
genius
that
chaos
articulates
itself
Inverser
les
rôles
de
la
chasse
à
courre
Reverse
the
roles
of
the
hunt
On
rachète
le
château,
la
particule
We
buy
back
the
castle,
the
particle
Tout
est
dans
l′détail,
on
fait
pas
de
lot
Everything
is
in
the
detail,
we
don't
do
lots
J′offre
une
Porsche
à
mon
premier
matelot
I
offer
a
Porsche
to
my
first
mate
Que
du
cash
aux
mains
pleines
les
innocents
Only
cash
in
the
hands
full
of
innocents
Moi,
j'te
lâche
pas,
le
sang,
c′est
pas
de
l'eau
Me,
I
won't
let
you
go,
blood
is
not
water
Et
toutes
les
pertes
de
temps
sont
là
par
terre
And
all
the
wasted
time
is
there
on
the
ground
Et
toutes
les
mauvaises
routes
que
donnent
la
carte
And
all
the
bad
roads
that
the
map
gives
Infiltré
comme
Vincent
chez
Lagardère
Infiltrated
like
Vincent
at
Lagardère
J′tombe
et
j'me
relève
comme
un
Bonaparte
I
fall
and
I
get
up
like
a
Bonaparte
Si
ça
doit
péter,
j′remets
l'code,
c'est
l′heure
If
it's
gonna
blow,
I
reset
the
code,
it's
time
Ça
pleure
à
manger
comme
un
Rottweiler
It
cries
to
eat
like
a
Rottweiler
Le
grand
œil
cligne,dépasse
la
ligne
The
big
eye
blinks,
crosses
the
line
Et
c′est
signé
par
la
branche
algérienne
des
Rockefeller
And
it's
signed
by
the
Algerian
branch
of
the
Rockefellers
Je
sais
qu'il
ment
mais
j′vais
l'coller
pour
voir
I
know
he's
lying
but
I'm
gonna
stick
with
him
to
see
Y
a
que
les
cons
qui
partagent
du
pouvoir
Only
fools
share
power
Toi,
tu
t′inspires
de
nous
pour
faire
un
casse
You
get
inspired
by
us
to
pull
off
a
heist
Parce
qu'on
a
changé
l′impasse
en
boulevard
Because
we
turned
the
dead
end
into
a
boulevard
La
face
de
ta
planète
est
juste
horrible
The
face
of
your
planet
is
just
horrible
J'guiderai
pas
les
naufragés
jusqu'aux
rives
I
will
not
guide
the
castaways
to
the
shores
J′prends
la
forteresse,
j′reconstruis
la
ville
I
take
the
fortress,
I
rebuild
the
city
J'suis
Kabyle
comme
le
cours
de
l′huile
d'olive
I
am
Kabyle
like
the
course
of
olive
oil
Virgule
de
l′histoire,
les
espoirs
sont
minces
Comma
of
history,
hopes
are
slim
En
fourrière,
DeLorean
à
la
casse
In
the
impound,
DeLorean
at
the
scrapyard
Bloqué
dans
l'passé,
le
futur
qui
grince
Stuck
in
the
past,
the
future
that
creaks
J′ai
fait
c'que
j'ai
fait
pour
les
petits
princes
I
did
what
I
did
for
the
little
princes
Plaide
la
relaxe,
l′auteur
du
crime
sort
Plead
for
release,
the
perpetrator
of
the
crime
gets
out
Wanted
par
les
Bioman
et
X-Or
Wanted
by
the
Bioman
and
X-Or
Je
sais
rugir
comme
Metro
Goldwyn
I
know
how
to
roar
like
Metro
Goldwyn
J′leur
mets
2000
ans
comme
les
Windsor
(Windsor,
Windsor)
I
put
2000
years
on
them
like
the
Windsors
(Windsor,
Windsor)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seezy, Sofiane, Zeg P
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.