Paroles et traduction Sofiane feat. SCH - American Airlines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Airlines
American Airlines
Mi8,
Back
to
the
future
Mi8,
Back
to
the
future
Eh,
quand
on
arrive
en
ville
(arrive
en
ville),
c'est
l'Nevada
(c'est
l'Nevada)
Yo,
when
we
roll
into
town
(roll
into
town),
it's
like
Nevada
(it's
like
Nevada)
Faut
viser
plus
haut,
petit
frère,
100
000,
c'est
nada
Gotta
aim
higher,
little
bro,
100,000
is
nothing
Eh
ouais,
quand
on
arrive
en
ville
(arrive
en
ville,
mathafack)
Yeah,
when
we
hit
the
city
(hit
the
city,
mathafack)
Qu'on
sort
des
liasses
(qu'on
sort
des
liasses)
And
we
pull
out
the
stacks
(pull
out
the
stacks)
La
mierda,
c'est
mort,
j'joue
la
paire
d'as
The
bullshit
is
dead,
I'm
playing
the
pair
of
aces
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlines
(wow)
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlines
(wow)
J'joue
la
paire
d'as
I'm
playing
the
pair
of
aces
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlinеs
(wow)
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlinеs
(wow)
J'joue
la
paire
d'as
(han)
I'm
playing
the
pair
of
aces
(han)
Oh,
ils
ont
eu
pas
la
prеssion
jusqu'à
qu'Anderson
s'transforme
en
Néo
Oh,
they
didn't
feel
the
pressure
until
Anderson
turned
into
Neo
Personne
s'inquiète,
c'est
la
caisse
dans
l'ombre
et
pas
un
Mondéo
Nobody
worries,
it's
the
cash
in
the
shadows,
not
a
Ford
Mondeo
Chez
moi,
les
chauds,
chez
moi,
les
vrais
de
vrai,
on
les
pleure
en
photo
At
my
place,
the
real
ones,
the
true
ones,
we
mourn
them
in
photos
J'sais
qui
j'suis,
j'sais
surtout
eux
c'est
qui
pour
les
prendre
de
haut
I
know
who
I
am,
and
most
importantly,
I
know
who
they
are
to
look
down
on
them
On
perd
un
proche
d'une
balle
ou
d'une
maladie
We
lose
a
loved
one
to
a
bullet
or
a
disease
Les
murs
me
parlent
de
c'que
t'as
dit
hier
devant
trois
gadjis
The
walls
tell
me
what
you
said
yesterday
in
front
of
three
guys
Pas
dans
les
fêtes,
dans
la
rue,
nous,
j'étais
là
tout
seul
Not
at
parties,
in
the
streets,
I
was
there
all
alone
Les
seules
fiestas
qu'on
connaissait,
elles
démarraient
à
La
Boussole
(rha)
The
only
parties
we
knew
started
at
La
Boussole
(rha)
J'ai
du
sang
sur
mon
visage,
sur
mes
poings,
sur
mes
sapes
I
have
blood
on
my
face,
on
my
fists,
on
my
clothes
Elles
s'cachent
les
yeux
avec
les
mains
quand
on
rentre
méconnaissables
They
hide
their
eyes
with
their
hands
when
we
come
home
unrecognizable
J'ai
vu
des
soirées
pas
roses,
salope,
j'en
vois
encore
I've
seen
some
dark
nights,
babe,
and
I
still
do
Si
tu
vois
mes
gens
commencer
à
boire
vers
17
heures,
rentre
de
bonne
heure
If
you
see
my
people
start
drinking
around
5 pm,
go
home
early
Deux
phalanges
de
traître
dans
un
sac
isotherme
Two
traitor's
fingers
in
a
cooler
bag
Deux
rallonges
de
peine
sur
un
mandat
d'dépôt
Two
extensions
of
sentence
on
a
warrant
Deux
fois
plus
long,
ouais,
mais
y
a
pas
les
gendarmes
Twice
as
long,
yeah,
but
there
are
no
cops
Il
m'faut
un
sac
de
fric
pour
adoucir
c'que
la
vie
rend
amer
I
need
a
bag
of
cash
to
soften
what
life
makes
bitter
Sors
avec
un
gilet
quand
violence
opère
Go
out
with
a
vest
when
violence
operates
Ambassadeur,
moi
de
rien
du
tout,
j'tire
la
couette
dans
mon
sens
Ambassador
of
nothing,
I
pull
the
blanket
my
way
Ça
m'fait
la
mafia,
ça
tombe
pour
violences
conjugales
They
call
it
mafia,
they
fall
for
domestic
violence
Sur
Dieu
Tout-Puissant,
y
a
plus
d'âge,
un
adolescent
peut
t'faire
un
bain
d'sang
By
God
Almighty,
there's
no
age
anymore,
a
teenager
can
give
you
a
bloodbath
Y
a
plus
d'âge,
j'parle
comme
j'ai
envie,
mon
grand,
redescends
There's
no
age
anymore,
I
speak
as
I
please,
man,
come
down
Guatemala,
Suriname,
Costa
Rica,
enterrement
Guatemala,
Suriname,
Costa
Rica,
funerals
Y
a
ceux
qui
sont
tristes,
y
a
ceux
qui
ricanent
There
are
those
who
are
sad,
there
are
those
who
sneer
Vie
d'oi-m,
j'peux
tourner
en
ville
sans
regarder
derrière
tous
les
20
mètres
Bird
life,
I
can
walk
around
town
without
looking
behind
me
every
20
meters
Vie
d'oi-m,
concurrent
dans
l'rap,
j'l'ai
pas
vu
naître
(j'l'ai
pas
vu
naître)
Bird
life,
competitor
in
rap,
I
didn't
see
him
born
(I
didn't
see
him
born)
Eh,
quand
on
arrive
en
ville
(arrive
en
ville),
c'est
l'Nevada
(c'est
l'Nevada)
Yo,
when
we
roll
into
town
(roll
into
town),
it's
like
Nevada
(it's
like
Nevada)
Faut
viser
plus
haut,
petit
frère,
100
000,
c'est
nada
Gotta
aim
higher,
little
bro,
100,000
is
nothing
Eh
ouais,
quand
on
arrive
en
ville
(arrive
en
ville,
mathafack)
Yeah,
when
we
hit
the
city
(hit
the
city,
mathafack)
Qu'on
sort
des
liasses
(qu'on
sort
des
liasses)
And
we
pull
out
the
stacks
(pull
out
the
stacks)
La
mierda,
c'est
mort,
j'joue
la
paire
d'as
The
bullshit
is
dead,
I'm
playing
the
pair
of
aces
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlines
(wow)
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlines
(wow)
J'joue
la
paire
d'as
I'm
playing
the
pair
of
aces
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlinеs
(wow)
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlinеs
(wow)
J'joue
la
paire
d'as
I'm
playing
the
pair
of
aces
J'ai
les
yeux
noirs
et
vides
comme
un
petit
Tzigane
I
have
dark,
empty
eyes
like
a
little
Gypsy
Devant
l'Ritz,
il
cane,
j'reçois
l'alerte
In
front
of
the
Ritz,
he's
begging,
I
get
the
alert
Bref,
quand
c'est
la
merde,
on
rappelle
vite
Zidane
Anyway,
when
it's
fucked
up,
we
quickly
call
Zidane
back
Les
gentils
perdent,
j'me
lève
dans
l'complot,
j'squatte
les
bars
la
night
The
good
guys
lose,
I
rise
in
the
conspiracy,
I
squat
the
bars
at
night
J'surveille
le
NASDAQ
et
la
tempe,
tout
en
Fahrenheit
I
watch
the
NASDAQ
and
the
temple,
all
in
Fahrenheit
Et
ça
s'réchauffe,
c'est
pas
l'Antarctique,
c'est
pas
l'Canadice
And
it's
heating
up,
it's
not
Antarctica,
it's
not
Canadice
Shooté
devant
l'Pink
avant
d'avoir
eu
l'temps
d'dire
"Paradise"
Shot
in
front
of
the
Pink
before
I
even
had
time
to
say
"Paradise"
Les
idées
noires,
bre-som
la
grinta,
Guardia
dans
mon
dos
Dark
thoughts,
bre-som
la
grinta,
Guardia
behind
my
back
Trou
dans
l'biff,
canine
dans
l'salon,
tout
dans
l'ballon
d'eau
Hole
in
the
dough,
canine
in
the
living
room,
everything
in
the
water
balloon
Baril
de
brut,
tensions,
prise
de
lutte,
eh,
j'fais
pas
la
bise
et
j'vise
le
but
Barrel
of
crude
oil,
tensions,
wrestling
hold,
hey,
I
don't
kiss
and
I
aim
for
the
goal
Pas
changé,
j'pourrais
manger
un
fils
de
pute
Haven't
changed,
I
could
eat
a
motherfucker
Un
coin
du
Bronx,
survêt'
entrouvert,
chaîne
sur
l'maillot
d'corps
A
corner
of
the
Bronx,
tracksuit
half
open,
chain
on
the
undershirt
J'leur
dois
cinq
ans,
micro,
boîte
à
gants,
siège
et
tableau
d'bord
I
owe
them
five
years,
microphone,
glove
box,
seat
and
dashboard
C'est
Drago
Malfoy,
maricon
It's
Drago
Malfoy,
maricon
C'est
la
mafiosa
mais
c'est
mieux
ça
que
ça
t'monte
en
l'air,
Wingardium
Leviosa
It's
the
mafiosa
but
it's
better
than
that
you
go
up
in
the
air,
Wingardium
Leviosa
Té-ma
la
diète,
un
os
dans
l'assiette,
j'le
sauce
et
j'le
ronge
Look
at
the
diet,
a
bone
on
the
plate,
I
sauce
it
and
I
gnaw
it
Mercenaire
pas
sorti
d'affaire,
un
verre
et
j'replonge
Mercenary
not
out
of
trouble,
a
drink
and
I
dive
back
in
Du
sabotage,
voilà
c'qu'ils
savent
faire,
régner
sur
des
cendres
Sabotage,
that's
what
they
know
how
to
do,
reign
over
ashes
J'garde
l'otage
sans
faire
descente,
frère,
ils
bougent
pas
jusqu'à
décembre
I
keep
the
hostage
without
raiding,
brother,
they
don't
move
until
December
Dans
l'sarcophage
en
tenue
d'narco',
barbe
de
magicien
In
the
sarcophagus
in
narco
attire,
magician's
beard
Qu'on
fasse
naufrage,
ils
s'rappelleront
d'nous
comme
les
Égyptiens
Let
us
be
shipwrecked,
they
will
remember
us
like
the
Egyptians
Eh,
quand
on
arrive
en
ville
(arrive
en
ville),
c'est
l'Nevada
(c'est
l'Nevada)
Yo,
when
we
roll
into
town
(roll
into
town),
it's
like
Nevada
(it's
like
Nevada)
Faut
viser
plus
haut,
petit
frère,
100
000,
c'est
nada
Gotta
aim
higher,
little
bro,
100,000
is
nothing
Eh
ouais,
quand
on
arrive
en
ville
(arrive
en
ville,
mathafack)
Yeah,
when
we
hit
the
city
(hit
the
city,
mathafack)
Qu'on
sort
des
liasses
(qu'on
sort
des
liasses)
And
we
pull
out
the
stacks
(pull
out
the
stacks)
La
mierda,
c'est
mort,
j'joue
la
paire
d'as
The
bullshit
is
dead,
I'm
playing
the
pair
of
aces
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlines
(wow)
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlines
(wow)
J'joue
la
paire
d'as
I'm
playing
the
pair
of
aces
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlinеs
(wow)
American
Airlines
(Airlines),
Airlines
(Airlines),
Airlinеs
(wow)
J'joue
la
paire
d'as
I'm
playing
the
pair
of
aces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.