Paroles et traduction Sofiane feat. Graya, Ninho, GLK, Riane & The S - Mortal Kombat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mortal Kombat
Mortal Kombat
Être
un
bolchévique
ça
n'tient
qu'à
toi
Стать
большевиком
— дело
твое,
Plus
de
single,
plus
d'album:
que
des
fatwas
Никаких
синглов,
никаких
альбомов:
только
фатвы.
Monte
et
bats-toi
Вставай
и
дерись,
C'est
la
guerre
j'ai
besoin
de
toi
je
t'appelle
ghadwa
Это
война,
ты
мне
нужна,
я
зову
тебя,
ghadwa.
Chacun
sa
croix
У
каждого
свой
крест,
J'sais
pas
viser,
bang
bang
de
maladroit
Я
не
умею
целиться,
bang
bang,
неуклюжий
выстрел.
Touche
pas
ma
proie,
ça
chauffe
des
kala'
froid
Не
трогай
мою
добычу,
холодный
калаш
нагревается.
À
la
une,
à
la
deux,
à
la
9.3
На
счет
раз,
на
счет
два,
на
счет
9.3.
Ouais
comment
ça
se
passe
[Alger?]
Да,
как
оно
там
[в
Алжире?].
Le
tard-ba
veut
liasse
et
Jack
Da',
pilon
[massagé?]
Лодырь
хочет
пачки
денег,
Jack
Daniels
и
косячок
[массированный?].
La
paix
c'est
comme
le
hâjj,
vaut
mieux
que
je
la
fasse
âgé
Мир
как
хадж,
лучше
совершить
его
в
старости.
Débordement
latéral,
coup
de
feu
sur
le
passager
Боковой
выстрел,
пуля
попадает
в
пассажира.
Ouah
t'es
content,
y'a
plus
rien
à
partager
Ого,
ты
рад,
больше
нечего
делить.
Toujours
discret
mais
jamais
caché
Всегда
сдержанный,
но
никогда
не
прячусь.
Puis
ça
termine
en
steak
haché
si
l'équipage
est
fâché
И
все
заканчивается
фаршем,
если
команда
зла.
La
Mecque
on
va
pas
lâcher,
le
petit
frère
est
kalashé
Мекку
мы
не
бросим,
младший
брат
с
калашом.
Gifle
dans
ta
mère,
on
va
te
l'arracher
Пощечина
твоей
матери,
мы
вырвем
его
у
тебя.
T'as
merdé
tu
vas
rembourser
bessif
Ты
облажался,
ты
заплатишь
за
это,
скотина.
J't'allume
à
l'hôpital
ils
vont
t'rapprendre
à
marcher
Я
подожгу
тебя
в
больнице,
тебя
научат
заново
ходить.
Nous,
on
va
fumar
la
cana'
Мы
будем
курить
травку.
Ich,
ich,
high
kick,
bloque
#SamySana
Ich,
ich,
high
kick,
блокируй
#SamySana.
Je
te
laisse
aucune
chance
comme
au
Planète
Rap
de
Bors
Я
не
оставляю
тебе
шанса,
как
на
Planète
Rap
у
Борса.
J'ai
l'plus
grand
rrain-té
du
game,
j'bicrave
à
la
Maracana
У
меня
самый
большой
запас
в
игре,
я
толкаю
на
Maracana.
J'ai
même
pas
commencé,
t'es
dégoutté
Я
даже
не
начинал,
а
ты
уже
в
ауте.
J'ai
pas
de
buzz
mais
t'inquiète
je
suis
écouté
У
меня
нет
хайпа,
но
не
переживай,
меня
слушают.
J'vais
les
castrer
Я
кастрирую
их.
À
la
base,
c'est
la
frappe
c'est
La
Caste'
Изначально,
это
рэп,
это
La
Caste.
Plus
de
pitié,
j'vais
rafaler
ces
putes
sans
les
compter
Хватит
жалости,
я
буду
косить
этих
сук,
не
считая.
À
Marseille,
tous
les
petits
pour
les
thunes
vendent
du
shit
font
la
hagra
В
Марселе
все
мелкие
сошки
ради
бабла
толкают
гашиш,
промышляют
грязными
делишками.
Que
des
cas
sos',
que
des
bastos
Одни
ЧП,
одни
перестрелки.
Vatos
Locos,
on
est
atroces
Vatos
Locos,
мы
жестоки.
Ça
lève
en
cross,
ça
fait
des
poursuites
Снимаемся
с
места,
устраиваем
погони.
Ça
fait
des
gros
coups,
des
gros
sous
et
tout
de
suite
Проворачиваем
крупные
дела,
получаем
крупные
суммы
и
сразу
же.
Tu
veux
du
bon
shit
y'en
a
par
ici,
vu
ton
accent,
tu
n'es
pas
d'ici
Хочешь
хорошего
гашиша,
здесь
есть,
судя
по
акценту,
ты
не
местный.
Fais
gaffe
à
tout,
car
à
Marseille
ça
va
ta
ta
ta
tout
comme
en
Russie
Будь
осторожен,
в
Марселе
все
может
пойти
прахом,
как
в
России.
Laisse-moi
faire,
j'vais
m'en
occuper
Оставь
меня,
я
сам
разберусь.
Ils
veulent
faire
la
guerre,
on
est
bien
équipé
Они
хотят
войны,
мы
хорошо
экипированы.
T'as
de
la
machin,
on
a
des
machins
У
тебя
есть
штучка,
у
нас
есть
штучки.
On
fait
pas
la
bagarre
on
est
des
assassins
Мы
не
устраиваем
разборки,
мы
убийцы.
Marseille
13.0.16,
c'est
la
base
Марсель
13.0.16,
это
база.
9.3
Fiansoman
m'a
fait
la
passe
9.3
Fiansoman
сделал
мне
пас.
Bylka
Prod
est
de
la
partie
Bylka
Prod
в
деле.
On
fonce
droit
au
but
toi
à
la
sortie
Мы
идем
прямо
к
цели,
а
ты
на
выход.
Mes
couilles
et
moi
c'est
le
trio
Мои
яйца
и
я
— это
трио.
Plus
de
single,
plus
d'album,
que
des
guignols
Никаких
синглов,
никаких
альбомов,
одни
шуты.
Que
des
guignols,
y'a
ceux
qui
rugissent
et
ceux
qui
miaulent
Одни
шуты,
есть
те,
кто
рычит,
и
те,
кто
мяукает.
Demande
à
Fianso
Спроси
у
Фиансо.
Pour
pas
laisser
d'empreinte
braque
le
crane
chauve
Чтобы
не
оставлять
отпечатков,
надевай
лыжную
маску.
On
maîtrise
le
truc
depuis
minot
Мы
владеем
этим
делом
с
детства.
À
la
N,
à
la
I,
à
la
Ninho
На
Н,
на
И,
на
Ниньо.
Devant
les
canons
que
des
Harba
tselek
Перед
пушками
одни
трусы.
Dadinho
est
mort
dit
bonjour
à
Zé
Peque'
Дадиньо
мертв,
передавай
привет
Зе
Пеке.
Des
mes-gra
de
shit,
des
mes-gra
de
zipette
Куча
гашиша,
куча
косяков.
Et
dans
la
fonce-dé
j'ai
perdu
mon
briquet
И
в
суматохе
я
потерял
свою
зажигалку.
Prends-en
de
la
graine,
fait
la
pousser,
revend-la
et
peut-être
que
t'auras
du
flouze
Бери
пример,
выращивай,
продавай,
и,
может
быть,
у
тебя
появятся
деньги.
J'les
voit
faire
la
guerre,
pour
3 francs
6 sous
Я
вижу,
как
они
воюют
за
гроши.
La
lèvre
inférieure
dans
le
Chivas
ou
Grey
Goose
Нижняя
губа
в
Chivas
или
Grey
Goose.
À
la
une
à
la
deux
à
la
trois
На
счет
раз,
на
счет
два,
на
счет
три.
Ce
que
j'fais
ça
s'appelle
de
la
hagra
То,
что
я
делаю,
называется
грязными
делишками.
Tu
la
kiff
tu
la
sniff
elle
vient
de
Gwadada
Ты
ее
любишь,
ты
ее
нюхаешь,
она
из
Гвадалахары.
L'aiguille
monte
à
200
flashé
par
le
radar
Стрелка
спидометра
подскакивает
до
200,
засекли
радары.
La
vengeance
est
froide
elle
vient
du
Canada
Месть
холодна,
она
приходит
из
Канады.
J'vais
sûrement
mourir
comme
Kennedy
Я,
наверное,
умру,
как
Кеннеди.
Qui
a
fait
quoi
avec
qui,
j'en
ai
aucune
idée
Кто
что
сделал
и
с
кем,
понятия
не
имею.
Touche
à
mon
frère
j'irais
l'venger
Тронь
моего
брата,
я
отомщу
за
него.
Je
verserais
tout
le
sang
que
j'ai
Я
пролью
всю
свою
кровь.
Je
rends
toujours
paro
les
ingés
Я
всегда
делюсь
с
братками.
Quand
je
les
sens
trop
a
jeun
j'te
ramène
un
100G
Когда
я
чувствую,
что
им
не
хватает
кайфа,
я
приношу
им
100
грамм.
Je
m'en
bat
les
couilles
c'est
que
du
peu-ra
Мне
плевать,
это
просто
фигня.
Y'a
un
truc
à
faire
ben
on
le
fera
(93
Bandito)
Есть
дело,
значит,
мы
его
сделаем
(93
Bandito).
À
la
neuf,
à
la
trois,
à
la
murda
На
девять,
на
три,
на
убийство.
Tu
veux
des
ous-s
bah
vend
la
S
Хочешь
деньжат,
продай
тачку.
Je
patiente
impatiemment
entre
le
mili
et
la
hess
Я
нетерпеливо
жду
между
миллионом
и
нищетой.
Je
suis
entre
le
caissier
et
la
caisse
Я
между
кассиром
и
кассой.
Faut
que
je
fasse
vite
j'ai
un
rendez-vous
dans
le
16
Мне
нужно
поспешить,
у
меня
встреча
в
16-м.
Fallait
pas
me
lâcher
nerveux
comme
Fianso
Не
стоило
меня
злить,
взрывной,
как
Фиансо.
Kalashé
j'allume
que
des
combos
Калаш,
я
делаю
только
комбо.
Personne
ne
nous
achète,
découpe
à
la
machette
comme
les
reufs
du
Congo
Нас
никто
не
покупает,
разделываем
мачете,
как
конголезские
братья.
Ramène
ta
meuf
on
s'en
sert
appât
Приводи
свою
подружку,
мы
ее
используем,
как
приманку.
Viens
nous
voir
si
t'as
pas
Приходи
к
нам,
если
у
тебя
ее
нет.
Pête
ta
clope
sinon
on
t'passe
à
tabac
Раскошеливайся,
иначе
пустим
на
табак.
Y'a
une
cons'
calée
quand
je
passe
à
la
barre
Какая-то
дура
пялится,
когда
меня
ведут
к
скамье
подсудимых.
On
marche
en
croco
dans
le
carré
VIP
Мы
щеголяем
в
крокодиловой
коже
в
VIP-зоне.
Toutes
les
tess
son
équipées
Все
районы
наготове.
J'envoie
une
rafale
je
regarde
pas
je
verrais
sur
FB
si
y'a
un
RIP
Я
выпускаю
очередь,
не
целясь,
потом
посмотрю
на
FB,
есть
ли
покойники.
Je
suis
pas
ton
tit-pe
me
fait
pas
du
pied
Я
не
в
твоем
вкусе,
не
строй
мне
глазки.
Tiens,
si
y'a
haja
j'envois
message
groupé
На,
если
что,
отправлю
сообщение
всем.
Tu
vas
goûter,
Val
d'Argenteuil
cité
huppée
Ты
попробуешь,
Валь-д’Аржантёй,
крутой
район.
Faut
écouter,
au
star
de
la
jeunesse
faut
pas
jouer
si
t'as
pas
pied
Слушай
сюда,
в
молодежном
центре
не
играй,
если
не
умеешь.
On
te
met
du
bicarbonate
ensuite
dans
le
souper
Мы
подсыпаем
тебе
соду
в
ужин.
À
la
neuf,
à
la
cinq,
à
la
Zezupé
На
девять,
на
пять,
на
Zezupé.
Si
tu
te
fait
prendre,
j'en
ai
cartonné
plus
d'un
Если
тебя
поймают,
я
уже
не
один
такой.
Ta
gadji
XXX
ferme
ta
che-bou
dans
le
butin
Твоя
баба
[нецензурная
лексика],
закрой
свой
рот
[нецензурная
лексика]
про
добычу.
Si
j'ai
pris
tes
patins
c'est
que
c'était
des
Louboutin
Если
я
взял
твои
тапки,
то
это
были
Louboutin.
Tu
te
fais
lever
de
bon
matin
Тебя
поднимут
рано
утром.
Les
schmits
XXX
pénard
satin
Менты
[нецензурная
лексика]
спокойно
[нецензурная
лексика].
Tu
veux
me
faire
la
guerre,
je
suis
pas
d'accord
Ты
хочешь
воевать
со
мной,
я
не
согласен.
Si
tu
t'en
prends
à
moi,
tu
t'en
prends
au
Val
Nord
Если
ты
свяжешься
со
мной,
ты
свяжешься
с
Валь-Нор.
Je
suis
le
p'tit
protégé
de
ma
cité,
n'aies
pas
le
mort
Я
любимчик
своего
района,
не
испытывай
судьбу.
On
t'écrases
la
te-tê
à
la
tombée
du
Raptor
Мы
размозжим
тебе
голову,
когда
упадет
Raptor.
Fusil
d'assaut,
on
te
fouette
ton
lasso
Штурмовая
винтовка,
мы
отберем
у
тебя
твое
лассо.
Val
d'Argenteuil
9.5,
photocopie
le
verso
Валь-д’Аржантёй
9.5,
скопируй
оборотную
сторону.
Negro,
on
te
balafre
on
n'est
pas
là
pour
les
bala
pour
tes
blablas
Негр,
мы
тебя
изуродуем,
мы
здесь
не
для
твоих
болтовни.
Je
suis
en
province
avec
So
Я
в
провинции
с
Со.
On
a
tabasse
ton
gourou
en
boubou
Мы
избили
твоего
гуру
в
балахоне.
Saute
dans
la
mêlée
piétinage
en
Loubou
Прыгай
в
драку,
толкотня
в
Louboutin.
Ici
comme
au
taraweh
tu
vas
rester
debout
Здесь,
как
на
таравих-намазе,
ты
будешь
стоять.
Te
rouer
de
coup,
poto
si
t'as
cave-bou
Получать
удары,
братан,
если
ты
облажался.
Je
suis
dans
XXX
Я
в
[нецензурная
лексика].
Y'a
que
ma
mère
qui
est
XXX
Только
моя
мать
[нецензурная
лексика].
Reste
en
arrière
t'es
esquinter
Держись
подальше,
ты
будешь
разбит.
T'es
parti
planter
les
tits-pe
sont
fachés
Ты
ушел
сажать,
пацаны
злятся.
Tout
doux
tout
doux,
c'est
pas
que
tu
t'en
fout
que
t'es
fiché
Тише,
тише,
это
не
значит,
что
ты
не
попал
в
немилость.
Ici
les
tits-pe
de
8 ans
passent
leurs
temps
à
bicher
Здесь
восьмилетние
пацаны
промышляют
торговлей.
Tu
veux
jouer,
on
va
jouer
Ты
хочешь
играть,
давай
играть.
Ton
jeu
on
y
joue
pas
si
on
peut
pas
tricher
В
твою
игру
мы
не
играем,
если
нельзя
жульничать.
Intouchable
comme
Omar
Неприкасаемый,
как
Омар.
Rien
m'attire
à
part
les
dollars
Меня
ничего
не
привлекает,
кроме
долларов.
J'en
place
une
à
tous
mes
taulards
Я
поднимаю
бокал
за
всех
моих
корешей
за
решеткой.
Sale
connard
ton
parcours
mérite
un
mollard
Грязный
ублюдок,
твой
путь
заслуживает
пули.
S'
AKA
la
fusée
qui
attend
son
décollage
S,
он
же
ракета,
которая
ждет
своего
запуска.
Quand
ça
parle
de
kicker
personne
n'est
là
kho
c'est
dommage
Когда
дело
доходит
до
рэпа,
никого
нет
рядом,
жаль.
J'effrite
un
long
kamass
de
ketama,
fait
le
collage
Я
крошу
длинный
косяк
кетама,
делаю
коллаж.
On
est
pas
là
pour
déballer
nos
sentiment
même
sous
cool-al
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
раскрывать
свои
чувства,
даже
под
кайфом.
Que
des
Gars
d'Bâtards
Одни
ублюдки.
Flingue
et
dope
dans
le
placard
Пушки
и
дурь
в
шкафу.
On
te
rafale
comme
dans
Black
Ops
Мы
расстреливаем
тебя,
как
в
Black
Ops.
Et
tu
t'éteins
hashtag
Black-out
И
ты
гаснешь,
хэштег
блэкаут.
Si
tu
m'as
poussé
t'es
bavon
Если
ты
меня
толкнул,
ты
трус.
Juste
une
heure
et
tout
est
détaillé
Всего
час,
и
все
будет
расписано.
T'inquiète
ça
va
charbonner
à
fond
Не
волнуйся,
все
будет
в
огне.
Quand
j'arrive
tu
veux
détaller
Когда
я
прихожу,
ты
хочешь
все
подробно
рассказать.
Et
tu
te
retrouve
comme
un
bateau
sans
vent
И
ты
оказываешься,
как
корабль
без
ветрил.
Et
tu
sens
que
tu
finis
au
plafond
И
ты
чувствуешь,
что
твой
конец
близок.
Non
fallait
pas
faire
le
gravon,
les
guetteurs
ont
fini
leur
ronde
Не
стоило
связываться
с
наркотой,
наблюдатели
закончили
обход.
R.A.S.
dans
les
environs,
il
faut
des
villas,
des
fers
et
des
blondes
Все
чисто
в
округе,
нужны
виллы,
тачки
и
блондинки.
Ainsi
que
deux-trois
millions
environs
А
также
пару-тройку
миллионов.
Fianso,
dit
leur
qu'on
va
pas
baisser
nos
caleçons
Фиансо,
скажи
им,
что
мы
не
собираемся
сдаваться.
Et
que
même
les
gros
poissons,
risqueraient
de
mordre
à
l'hameçon
И
что
даже
крупные
рыбы
могут
попасться
на
крючок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofiane Zermani, Samuel Taieb, Ghiles Abbad, Yaya Cisse, Ayoub Qassym, Riane Benadi, William Nzobazola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.