Sofiane feat. Heuss L'enfoiré - IDF - traduction des paroles en allemand

IDF - Sofiane traduction en allemand




IDF
IDF
Hé, l'instru' est salée, j'vais la boire sa mère
Hey, der Beat ist hart, ich trink' ihn aus, Mama
J'vais la boire, sa mère
Ich trink' ihn aus, Mama
Reviens, p'tit frère, j'vais pas te taper
Komm zurück, Bruder, ich schlag dich nicht
Grosse moula te fermera l'clapet
Dicke Kohle macht dir den Mund zu
C'est l'heure, tu déconnes
Es ist Zeit, du machst Scheiße
Garde la Schweppes Lemon
Behalt dein Schweppes Lemon
Deux-trois Pokemon à rattraper
Zwei, drei Pokémon zu fangen
Fianso, j'crois que tout est plié, trinque
Fianso, ich glaub, alles ist erledigt, prost
J'ai plus d'frappe, j'retourne piller l'zinc
Ich hab keine Kraft mehr, ich plündere wieder
J'les tue tout seul, normal qu'ils toussent
Ich töte sie allein, kein Wunder, dass sie husten
Qu'ils foutent le seum comme un billet d'cinq
Sie geben Frust wie ein Fünf-Euro-Schein
J'suis l'incendie, t'es le feu d'briquet
Ich bin das Feuer, du nur ein Feuerzeug
On va pas s'battre pour deux criquets
Wir kämpfen nicht wegen zwei Grillen
J'connais mes p'tits et ma pesette
Ich kenn meine Jungs und mein Geld
J'vais recompter toute la recette
Ich zähl die ganze Beute nochmal
En attaque, y a pas poste vacant
In Attacke, kein Posten frei
Nique ta grand-mère en Porsche Macan
Fick deine Oma im Porsche Macan
Fais pas confiance à celui qui
Vertrau nicht dem, der die Tasche hält
Tient la sacoche, j'l'ai cramé çui-gui
Ich hab ihn durchschaut, den da
En scre-gued, quand ça kicke du stud'
Im Versteck, wenn's hart kommt
En Quechua qui trafique du stup'
In Quechua, der Drogen handelt
J'appelle Patrick si j'fais mon hat-trick
Ich ruf Patrick, wenn ich meinen Hattrick mache
Benda, j'me coffre en Afrique du Sud
Benda, ich bunker in Südafrika
La rue rien que t'à l'heure j'y étais
Auf der Straße, wo du grad warst, war ich
Bobigny dépôt J.A.L.D
Bobigny Depot J.A.L.D
Triple platine, j'esquive une peine
Dreifach Platin, ich entgeh einer Strafe
Bouton rouge appelle Steeve Ruben
Roter Knopf, ruf Steeve Ruben
9.3 l'Ibis au Kadhafi
9.3 das Ibis bei Kadhafi
J'vais v'là l'embrouille, prête-moi ta vie
Ich komm zum Ärger, leih mir dein Leben
J'repense aux frères devant La Poste
Ich denk an die Brüder vor der Post
Mort sous pillave en bas Lacoste
Tot unter Pillen unten Lacoste
Dispositif encerclé, fonce
Eingekesselt, los
Touche pas mes fils, touche pas ma cons'
Fass nicht meine Söhne, fass nicht mein Ding
Les bout', la honda, les esprits
Die Typen, die Honda, die Geister
Si c'est bénef', c'était écrit, ouais
Wenn es Profit gibt, war's bestimmt, yeah
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
Dans toutes les branches on distribue d'la blanche
In allen Branchen verteilen wir das Weiße
Dans tous les bails et toutes les manigances
In allen Geschäften und allen Machenschaften
J'encule la douane ainsi qu'ses conséquences
Ich fick den Zoll und seine Konsequenzen
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
Dans toutes les branches on distribue d'la blanche
In allen Branchen verteilen wir das Weiße
Dans tous les bails et toutes les manigances
In allen Geschäften und allen Machenschaften
J'encule la douane ainsi qu'ses conséquences
Ich fick den Zoll und seine Konsequenzen
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
BX Land, Affranchis, on est venus d'ailleurs
BX Land, Affranchis, wir kommen von anderswo
Artena, ça court, t'as ressenti la chaleur
Artena, es rennt, du hast die Hitze gespürt
J'suis vraiment, pour de vrai, dans les cités
Ich bin echt, wirklich, in den Vorstädten
J'prends l'argent-guen et j'la gag épuisée
Ich nehm das Geld und erschöpf es
J'vais le gaspiller là-bas, chez l'épicier
Ich verschwend es dort, beim Händler
J'fais que naviguer, trafiquer
Ich navigiere nur, handle
Les keufs me reconnaissent comme Marvin Gaye
Die Bullen erkennen mich wie Marvin Gaye
J'crois qu'ils sont matrixés mais ils ont pas idée
Sie sind matrixiert, doch sie haben keine Ahnung
Tout ce que j'ai liquidé, c'est l'argent des cités
Alles, was ich liquidiert hab, ist Geld der Vorstädte
On prend ton ul-c, on l'met sur Viva...
Wir nehmen dein Ul-c, packen es auf Viva...
Argent d'ta hash investi dans du...
Geld von deinem Hash investiert in...
J'ai rendez-vous en plein cœur de Paname
Ich hab ein Treffen mitten in Paname
J'planifie ça, man
Ich plan das, Mann
Ils ont eu Sama, Khadafi et Sadam
Sie hatten Sama, Khadafi und Sadam
Surveille ta fille, ta reu-sœ et ta femme
Pass auf deine Tochter, deine Schwester und Frau auf
J'récupère, garde le que-sa dans l'canal
Ich hol zurück, behalt das Qu-sa im Kanal
Heuss L'enfoiré, j'envoie d'la nouveauté
Heuss L'enfoiré, ich schick Neues raus
Bande d'enfoirés, tout est cellophané
Bande von Idioten, alles ist eingeschweißt
Tous les mois, toute l'année, les ients-cli vont caner
Jeden Monat, das ganze Jahr, die Ients-cli sterben
Manny investi dans une Maserati
Manny investiert in eine Maserati
C'est l'heure du me-cri sur la montre Bulgari
Zeit für Me-cri auf der Bulgari-Uhr
J'me fais crever par une bande de képis en plein cœur de ris-Pa
Ich werde durchbohrt von Képi-Leuten mitten in Ris-Pa
J'appelle l'avocat, celui qui porte la kipa
Ich ruf den Anwalt, den mit der Kippa
J'ressors aussi tôt, vous inquiétez même pas
Ich komm sofort zurück, macht euch keinen Stress
J'ai tout laissé dans la chatte d'Anita
Ich hab alles bei Anita gelassen
J'rentre chez moi, gars, j'reste dans l'anonymat
Ich geh heim, bleib anonym
Dans les cités, c'est la loca vida
In den Vorstädten ist's la vida loca
J'demande aux reufs, la jungle Africa
Ich frag die Brüder, der Dschungel Afrika
C'est pas du cinéma, j'ai que des idées noires
Kein Kino, ich hab nur dunkle Gedanken
En esprit-guit, j'suis une vraie moulaga
Im Esprit-guit, ich bin echt ne Moulaga
Grosse moulaga tah Bogotá
Dicke Moulaga tah Bogotá
Un enfoiré comme moi dans les quotas
Ein Idiot wie ich in den Quoten
Comme Fianso-go, mon équipe est toka (mon équipe est toka...)
Wie Fianso-go, mein Team ist toka (mein Team ist toka...)
Ouais
Yeah
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
Dans toutes les branches on distribue d'la blanche
In allen Branchen verteilen wir das Weiße
Dans tous les bails et toutes les manigances
In allen Geschäften und allen Machenschaften
J'encule la douane ainsi qu'ses conséquences
Ich fick den Zoll und seine Konsequenzen
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
Dans toutes les branches on distribue d'la blanche
In allen Branchen verteilen wir das Weiße
Dans tous les bails et toutes les manigances
In allen Geschäften und allen Machenschaften
J'encule la douane ainsi qu'ses conséquences
Ich fick den Zoll und seine Konsequenzen
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France
C'est qui les mecs des cités d'Île-de-France?
Wer sind die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France?
C'est nous, les mecs des cités d'Île-de-France
Das sind wir, die Jungs aus den Vorstädten von Île-de-France





Writer(s): Sofiane Zermani, Mohamed Zeghoudi, Karim Djeriou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.