Paroles et traduction Sofiane - Falestini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
brûle
ma
carrière,
pas
là
pour
plaire
Я
сжигаю
свою
карьеру,
мне
плевать
на
популярность,
Étape
vers
l′âme
en
peine
et
la
vérité
pour
mes
frères
Шаг
к
страждущей
душе
и
правда
для
моих
братьев.
On
aime
la
vie
d'ici,
on
aime
miser
pour
se
détendre
Мы
любим
здешнюю
жизнь,
любим
играть,
чтобы
расслабиться,
Moins
unis
pour
pleurer
que
divisés
pour
se
défendre
Менее
едины
в
горе,
чем
разобщены
в
защите.
Où
sont
les
armées?
Où
sont
les
rois?
Где
же
армии?
Где
же
короли?
Où
sont
les
orgueilleux
qui
prennent
le
siège
quand
on
les
croit?
Где
гордецы,
что
занимают
трон,
когда
в
них
верят?
L′Afrique
n'est
pas
ma
terre
mère
tous
frères
du
Salem
Африка
не
моя
мать-земля,
все
мы
братья
из
Салема,
Quand
les
yeux
vers
New
York
tournent
le
dos
à
Jérusalem
Когда
глаза,
обращенные
к
Нью-Йорку,
поворачиваются
спиной
к
Иерусалиму.
Le
cœur
endolori,
j'arbore
la
déroute
С
болью
в
сердце
я
несу
поражение,
Va
dire
aux
keufs
ihouds
que
la
colombe
est
morte
à
Beyrouth
Иди
скажи
этим
еврейским
копам,
что
голубка
умерла
в
Бейруте.
J′enferme
le
bonheur,
j′veux
crever
d'honneur
Я
запираю
счастье,
хочу
умереть
с
честью,
Dis
leurs
sens
donc
la
peur
quand
la
vengeance
se
lève
de
bonheur
Скажи
им,
пусть
почувствуют
страх,
когда
месть
восстанет
от
счастья.
La
guerre
est
scellée,
s′enflamme
le
baril
Война
решена,
воспламеняется
бочка,
Que
descende
la
justice
du
soleil
man
la
force
de
Jibril
Да
снизойдет
справедливость
солнца,
брат,
сила
Джибриля.
Qu'une
fois
lancée
on
n′arrêtera
pas
l'escalade
Что,
однажды
начавшись,
эскалация
не
остановится,
Qu′on
est
si
fiers
d'Al-Aqsa
qu'on
mourra
pour
l′esplanade
Что
мы
так
гордимся
Аль-Аксой,
что
умрем
за
эту
эспланаду.
On
a
grandi
en
France
sans
les
conseils
dorés
d′un
prêtre
Мы
выросли
во
Франции
без
золотых
советов
священника,
Qu'on
oublie
le
Seigneur
et
que
le
confort
est
un
traitre
Что
мы
забываем
Господа,
и
что
комфорт
— предатель.
Que
nos
poètes
chantent
pour
des
adolescents
hormis
Что
наши
поэты
поют
для
подростков,
кроме,
Que
cette
chanson
n′est
qu'un
cri
pour
ma
génération
d′endormis
Что
эта
песня
— всего
лишь
крик
для
моего
спящего
поколения.
Dis
leur
que
l'Islam
nous
rendra
tous
égaux
sem-sem
Скажи
им,
что
Ислам
сделает
нас
всех
равными,
клянусь,
Aux
koufars
que
tous
leurs
réchauffements
n′assécheront
pas
Zamzam
Неверным,
что
все
их
потепления
не
иссушат
Замзам.
Aux
frères
qu'Allah
est
plus
grand
que
tous
nos
abjects
nifs
Братьям,
что
Аллах
больше,
чем
все
наши
низменные
души,
Que
ton
intensité
se
définit
sans
adjectif
Что
твоя
сила
определяется
без
прилагательных.
Reste
clairvoyant
c'que
la
rue
t′enseigne
à
sa
place
Оставайся
проницательным,
улица
учит
тебя
своему,
Que
l′enfant
et
le
moudjahidin
qui
saigne
a
sa
classe
Что
ребенок
и
моджахед,
который
истекает
кровью,
— равны.
Dis
leur
ton
cœur
et
qu'on
a
rien
en
commun
khlass
Скажи
им,
что
в
твоем
сердце,
и
что
у
нас
нет
ничего
общего,
хватит,
Sois
sourd
comme
la
vengeance,
aveugle
et
muet
comme
un
shlass
Будь
глух,
как
месть,
слеп
и
нем,
как
«шласс».
Ô
Palestine
ne
pleure
pas,
j′dois
rester
carré
О,
Палестина,
не
плачь,
я
должен
оставаться
стойким,
C'est
leur
victoire
qu′on
soit
endormis,
qu'on
reste
égarés
Это
их
победа,
что
мы
спим,
что
мы
остаемся
заблудшими.
Pire
quand
c′est
pas
la
rapta
qu'on
va
cuver
Хуже,
когда
это
не
рэп,
который
мы
будем
переваривать,
Mes
frères
s'entrainent
à
cramer
en
Enfer
sous
lampes
à
U.V
Мои
братья
тренируются
гореть
в
аду
под
УФ-лампами.
La
vie,
le
cœur,
depuis
la
naissance
en
lambeaux
Жизнь,
сердце,
с
рождения
в
клочья,
Être
athée
c′est
ridicule
comme
une
panne
d′essence
en
Lambo
Быть
атеистом
так
же
нелепо,
как
остаться
без
бензина
на
Ламбо.
Iblis
t'a
eu
Iblis
m′a
eu
sans
ressentir
Иблис
поймал
тебя,
Иблис
поймал
меня,
не
чувствуя,
Que
le
cœur
et
les
actes
sont
les
témoins
du
repentir
Что
сердце
и
поступки
— свидетели
раскаяния.
Prépare-toi
petit
frère,
ressens
le
départ
Готовься,
братишка,
почувствуй
уход,
Garder
la
forme
et
dire
Bismillah
en
poussant
des
barres
Держи
себя
в
форме
и
говори
«Бисмиллах»,
поднимая
штангу.
Gagner
le
martyr,
déter
y'a
pas
d′blagues
Заслужить
мученичество,
решись,
это
не
шутки,
Les
signes
sont
arrivés
les
koufars
ont
marché
sur
Bagdad
Знамения
пришли,
неверные
прошли
по
Багдаду.
Garde-le
pour
ton
cœur,
impassible
quand
ça
va
pas
Храни
это
в
своем
сердце,
будь
невозмутим,
когда
тяжело,
La
pire
crapule
peut
même
être
agrée
comme
un
Sahaba
Даже
худший
негодяй
может
быть
принят,
как
сахаба.
Raisonner
l'alcoolique,
sortir
d′une
vie
de
haram
Убедить
алкоголика,
выйти
из
жизни
харама,
Croiser
le
Mahdi
défendre
Issa
alayhi
salam
Встретить
Махди,
защищать
Иисуса,
мир
ему.
Rester
conscient
au
rythme
où
cette
guerre
évolue
Оставаться
в
сознании,
видя,
как
развивается
эта
война,
S'interdire
de
trembler
quand
elle
arrivera
dans
nos
rues
Запретить
себе
дрожать,
когда
она
придет
на
наши
улицы.
Comment
penser
que
nos
rois
s'appelleraient
complices
Как
можно
думать,
что
наши
короли
назовут
себя
сообщниками,
Si
foi
en
ses
écrits
que
j′y
sacrifierais
mon
fils
Если
я
так
верю
в
свои
писания,
что
пожертвую
своим
сыном.
Ne
pas
faiblir
pour
rencontrer
Malik
el
Mout
Не
ослабевать,
чтобы
встретить
Малика
аль-Мута,
Que
ces
dernières
années
ne
laissent
aucune
place
pour
le
doute
Чтобы
эти
последние
годы
не
оставили
места
для
сомнений.
J′enverrai
ce
message
même
si
j'y
reste
fini
Я
отправлю
это
послание,
даже
если
погибну,
Terre
d′un
symbole,
la
voix
du
cœur:
Ana
Falestini!
Земля
символа,
голос
сердца:
Ана
Фалестини!
Ana
Falestini
Ана
Фалестини
Ana
Falestini
Ана
Фалестини
Ana
Falestini
Ана
Фалестини
Ana
Falestini
Ана
Фалестини
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.