Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözleri
kapadıkça
birer
birer
artar
Each
step
increases
as
you
close
your
eyes
Hiçliğin
ortasında
teker
teker
adımlar
One
by
one,
steps
in
the
midst
of
nothingness
Zamanla,
arar
bulur
In
time,
it
searches
and
finds
Yavaşça,
kaybolur
Slowly,
it
disappears
Kaçtıkça,
her
biri
As
we
flee,
each
one
Aklımdan
savrulur
Is
swept
away
from
my
mind
Unutmak
için
yaşadığın
her
şey
Everything
you've
lived
to
forget
Gün
gelecek
soruları
soracak
One
day
it
will
ask
questions
Bittiğinde
başlayacak
er
geç
When
it's
over,
it
will
begin
sooner
or
later
Olabilecek
olacak
er
geç
What
could
happen,
will
happen
sooner
or
later
Hiçliğin
tam
ortasında
doğmak
To
be
born
in
the
very
heart
of
nothingness
Durmayacak
zamanı
yutarken
While
time
never
stops,
swallowing
it
Gözlerinle
görüntüyü
eğmek
To
bend
the
image
with
your
eyes
İmge
kendi
kendine
çarparken
As
the
image
crashes
into
itself
Kafamın
içine
giren
çizgi
The
line
that
enters
my
mind
Başladı
ve
bitti
It
began
and
ended
Yine
dönecek
It
will
turn
again
Başa
sarıp
hiçti
It
was
nothing,
rewinding
to
the
beginning
Hissiyatın
ismi
The
name
of
the
feeling
Yaşamın
ta
kendisi
yanıp
sönecek
Life
itself
will
flicker
and
die
Yine
bütün
kapıların
ardındaki
Again,
behind
all
the
doors
Seçimleri
kopyala
ve
yaşa
inadına
günün
aynılaşacak
Copy
the
choices
and
live
in
defiance,
the
days
will
become
the
same
İşine
geleni
tüket
işine
geleni
yaşa
Consume
what
suits
you,
live
what
suits
you
Arzuların
kaça
yine
zaman
geçecek
Your
desires
will
flee
again,
time
will
pass
Bölüm
sonu
canavarı
yolu
yarıladı
The
monster
of
the
end
of
the
episode
has
crossed
the
halfway
point
Kime
göre
neye
göre
yaşam
karar
verecek
Who
decides
what,
life
will
decide
Düşüncenin
ucundaki
uçuruma
düşüne
kadar
Until
you
fall
into
the
abyss
at
the
edge
of
thought
Uyuduğu
uykudan
uyanamayacak
It
won't
wake
up
from
the
sleep
it
sleeps
Durmayan
bir
makinenin
içinde
yaşam
Life
inside
a
non-stop
machine
Her
geçen
gün
bizzat
kendisini
edecek
Each
passing
day
will
make
itself
known
İstemeyi
bırakana
kadar
bütün
arzuların
seni
yaşatacak
ama
bir
gün
bitecek
All
your
desires
will
keep
you
alive
until
you
stop
wanting,
but
one
day
it
will
end
Zamanla,
arar
bulur
In
time,
it
searches
and
finds
Yavaşça,
kaybolur
Slowly,
it
disappears
Kaçtıkça,
her
biri
As
we
flee,
each
one
Aklımdan
savrulur
Is
swept
away
from
my
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soft Analog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.