Soft Analog - Misket - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soft Analog - Misket




Misket
Misket
Güvercin uçuverdi
The pigeon flew away
Kanadın' açıverdi
Opened its wings
Yâr, yandım aman, aman, ayrılamam
My love, I'm burning, oh, oh, I can't leave you
Elin oğlu değil mi? Aman, aman
Isn't he a stranger's son? Oh, oh
Sevdi de kaçıverdi
He loved her and ran away
A benim aslan yârim
Oh, my lion love
Duvara yaslan, yârim
Lean against the wall, my love
Duvar cefa çekemez
The wall can't take the suffering
Sineme yaslan, yârim
Lean against my chest, my love
A benim hacı yârim
Oh, my pilgrim love
Başımın tacı yârim
The crown of my head, my love
Eller bana acımaz
Others won't feel sorry for me
Sen bari acı, yârim
At least you can, my love
Daracık daracık sokaklar
Narrow, narrow streets
Yârim misket yuvarlar
My love rolls marbles
Pul pul olsun dökülsün
Let them fall, piece by piece
Onu öpen dudaklar
The lips that kiss her
Oy, farfara, farfara
Oh, farfara, farfara
Ateş düştü şalvara
Fire fell on my trousers
Ağzım dilim kurudu
My mouth and tongue are dry
Sana yalvara yalvara
I beg you, please, please
Güvercinim uyur mu?
Does my pigeon sleep?
Çağırsam uyanır mı?
If I call her, will she wake up?
Yâr, yandım aman, aman, ayrılamam
My love, I'm burning, oh, oh, I can't leave you
Yâr orada, ben bur'da, aman, aman
My love is there, I'm here, oh, oh
Buna can dayanır mı?
Can a soul endure this?
A benim aslan yârim
Oh, my lion love
Duvara yaslan, yârim
Lean against the wall, my love
Duvar cefa çekemez
The wall can't take the suffering
Sineme yaslan, yârim
Lean against my chest, my love
Daracık daracık sokaklar
Narrow, narrow streets
Yârim misket yuvarlar
My love rolls marbles
Pul pul olsun dökülsün
Let them fall, piece by piece
Onu öpen dudaklar
The lips that kiss her
Oy, farfara, farfara
Oh, farfara, farfara
Ateş düştü şalvara
Fire fell on my trousers
Ağzım dilim kurudu
My mouth and tongue are dry
Sana yalvara yalvara
I beg you, please, please





Writer(s): Idil Tavsanli, Omer Celik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.