Paroles et traduction Soft Analog - Tuzak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurdum
artık
kurabildiğim
kadar
I've
been
spinning
as
much
as
I
could
Yoruldum
binbir
türlü
dolabından
I'm
tired
of
your
countless
tricks
Aldın,
oynattın
beni
avucunda
You
took
me,
played
me
in
your
palm
Olanları
biraz
sen
de
hatırla
Remember
what
happened,
just
a
little
Girdin
gizlice
şu
kuru
kafama
You
crept
into
this
dry
skull
of
mine
Gözlerin
oynadı
hep,
kovalama
Your
eyes
were
always
playing,
chasing
Dolaştın
usul
usul
inadına
You
wandered
around,
stubbornly
Gerek
yok
ört,
pas,
numaraya
There's
no
need
to
cover,
dust,
or
pretend
Sal,
beni
bırak
Let
me
go,
release
me
Sözlerin
bıçak
Your
words
are
knives
Yüzüme
bak
Look
at
my
face
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Sal,
beni
bırak
Let
me
go,
release
me
Sözlerin
bıçak
Your
words
are
knives
Yüzüme
bak
Look
at
my
face
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Tükettim
hayatı
yaşamaktansa
I
consumed
life
rather
than
living
it
Beslediğim
bu
onca
canavarla
With
all
these
monsters
I've
nurtured
Sana
tuttuğum
aynalar
ne
fayda?
What
good
are
the
mirrors
I
held
up
to
you?
Kafesler
yarattın
sen
de
bana
You
created
cages
for
me
too
Neyim
kaldı
geriye
ellerimde?
What's
left
in
my
hands?
Sıkıştım
senin
bu
labirentinde
I'm
stuck
in
your
labyrinth
Gözlerim
nemli
değil
namlu
ama
My
eyes
aren't
moist,
but
the
barrel
is
Giydim
ateşten
gömlek
(yana
yana)
I'm
wearing
a
fiery
shirt
(side
by
side)
Sal,
beni
bırak
Let
me
go,
release
me
Sözlerin
bıçak
Your
words
are
knives
Yüzüme
bak
Look
at
my
face
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Sal,
beni
bırak
Let
me
go,
release
me
Sözlerin
bıçak
Your
words
are
knives
Yüzüme
bak
Look
at
my
face
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Bu
bi'
tuzak
This
is
a
trap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Idil Tavşanlı, ömer çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.