Paroles et traduction Soft Cell - The Best Way To Kill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dishonesty
breeds
like
poison
in
an
unhealed
wound
Нечестность
плодится,
как
яд
в
незаживающей
ране.
Multiply
tell
a
little
lie
Умножьте
немного
соврите
To
pull
the
wool
Дергать
за
шерсть
Over
god's
little
eye
Над
Божьим
глазом.
Before
he
makes
up
his
mind
Прежде
чем
он
примет
решение
And
that
wouldn't
do
Но
это
не
годится.
Life
is
one
long
Play
For
Today
Жизнь
- это
одна
длинная
игра
на
сегодня.
The
one
that
uses
all
the
four-letter
words
Тот,
который
использует
все
слова
из
четырех
букв.
The
one
that
everybody
pretends
Тот,
кем
все
притворяются.
They've
never
never
heard
Они
никогда
никогда
не
слышали
And
it
gets
in
my
skin
И
это
проникает
мне
под
кожу.
And
I
find
myself
fitting
a
form
И
я
ловлю
себя
на
том,
что
подхожу
под
форму.
That
is
worn
like
a
badge
on
a
blazer
at
school
Его
носят
в
школе,
как
значок
на
блейзере.
Tear
it
off
rip
it
up
Оторви
его
оторви
его
Stick
your
2 fingers
up
at
the
world
Ткни
своими
двумя
пальцами
вверх
на
мир
And
the
lying
little
worms
И
лживых
маленьких
червячков
That
would
take
you
for
a
fool
Я
бы
принял
тебя
за
дурака.
For
your
life
has
to
be
this
way
Потому
что
твоя
жизнь
должна
быть
такой.
And
you
can't
say
this
И
ты
не
можешь
сказать
этого.
And
you
can't
watch
that
И
ты
не
можешь
смотреть
на
это.
It'll
darken
your
mind
little
child
-
Это
затмит
твой
разум,
дитя
мое.
-
A
moral
straightjacket
to
stop
you
running
completely
wild
Моральная
смирительная
рубашка,
чтобы
остановить
тебя
от
полного
безумия.
And
it's
nice
when
being
yourself
behind
a
locked
door
И
приятно
быть
самим
собой
за
закрытой
дверью.
Talk
in
whispers
when
you're
scared
out
of
your
mind
Говорите
шепотом,
когда
вы
напуганы
до
смерти.
Who
leave
no
bruises
but
the
ones
in
your
heart
Которые
не
оставляют
синяков,
кроме
тех,
что
в
твоем
сердце.
And
they're
the
ones
that
really
hurt
И
это
те,
кто
действительно
причиняет
боль.
The
debate
of
the
day,
win
a
long
holiday
Дебаты
дня,
победа
в
долгом
отпуске
You
at
home
can
decide
what
would
be
the
best
way
to
kill
Ты
дома
можешь
решить,
как
лучше
убить.
The
best
way
to
kill
Лучший
способ
убить.
And
you
don't
stand
a
chance
in
hell
И
у
тебя
нет
ни
единого
шанса
в
аду.
But
you
go
down
fighting
to
the
sound
of
the
bell
Но
ты
идешь
вниз,
сражаясь
под
звон
колокола.
Losers
all
in
the
eyes
of
the
men
with
the
pens
Все
неудачники
в
глазах
людей
с
ручками.
But
winners
all
in
the
end
Но
в
конце
концов
все
победители
The
debate
of
the
day,
win
a
long
holiday
Дебаты
дня,
победа
в
долгом
отпуске
You
at
home
can
decide
what
would
be
the
best
way
to
kill
Ты
дома
можешь
решить,
как
лучше
убить.
The
best
way
to
kill
Лучший
способ
убить.
And
you
don't
stand
a
chance
in
hell
И
у
тебя
нет
ни
единого
шанса
в
аду.
But
you
go
down
fighting
to
the
sound
of
the
bell
Но
ты
идешь
вниз,
сражаясь
под
звон
колокола.
Losers
all
in
the
eyes
of
the
men
with
the
pens
Все
неудачники
в
глазах
людей
с
ручками.
But
winners
all
in
the
end
Но
в
конце
концов
все
победители
(Before
he
makes
up
his
mind)
(Прежде
чем
он
примет
решение)
Winners
all
in
the
end
В
конце
концов
все
победители
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Almond, David Ball
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.