Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moon In June (Remastered)
Mond im Juni (Remastered)
On
a
dilemma
between
what
I
need
and
what
I
just
want
In
einem
Dilemma
zwischen
dem,
was
ich
brauche
und
was
ich
nur
will
Between
your
thighs
I
feel
a
sensation
Zwischen
deinen
Schenkeln
spüre
ich
ein
Gefühl
How
long
can
I
resist
the
temptation?
Wie
lange
kann
ich
der
Versuchung
widerstehen?
I've
got
my
bird,
you've
got
your
man
Ich
hab
mein
Mädchen,
du
hast
deinen
Mann
So
who
else
do
we
need,
really?
Wer
anderes
brauchen
wir
wirklich?
Now
I'm
here,
I
may
as
well
put
my
other
hand
in
yours
Jetzt,
da
ich
hier
bin,
lege
ich
doch
meine
andere
Hand
in
deine
While
we
decide
how
far
to
go
and
if
we've
got
time
to
do
it
now
Während
wir
entscheiden,
wie
weit
wir
gehen
und
ob
wir
jetzt
Zeit
haben
And
if
it's
half
as
good
for
you
as
it
is
for
me
Und
wenn
es
halb
so
gut
für
dich
ist
wie
für
mich
Then
you
won't
mind
if
we
lie
down
for
a
while,
just
for
a
while
Dann
stört
es
dich
nicht,
wenn
wir
uns
kurz
hinlegen,
nur
kurz
Till
all
the
thing
I
want
is
need
Bis
alles,
was
ich
will,
zum
Bedürfnis
wird
You
are
the
thing
I
are,
I
knew
Du
bist
das
Ding,
das
ich
bin,
ich
wusste
I
want
you
more
than
ever
now
Ich
will
dich
jetzt
mehr
als
je
zuvor
We're
on
the
floor,
and
you
want
more,
and
I
feel
almost
sure
Wir
sind
am
Boden,
du
willst
mehr,
und
ich
bin
fast
sicher
That
cause
now
we've
agreed,
that
we
got
what
we
need
Dass
weil
wir
jetzt
einig
sind,
dass
wir
haben,
was
wir
brauchen
Then
all
the
thing
us
needs
is
wanting
Dann
ist
alles,
was
wir
brauchen,
das
Verlangen
I
realized
when
I
saw
you
last
Ich
erkannte
es,
als
ich
dich
zuletzt
sah
We've
been
together
now
and
then
Wir
waren
ab
und
zu
zusammen
From
time
to
time
- just
here
and
there
Hin
und
wieder
– nur
hier
und
da
Now
I
know
how
it
feels
from
my
hair
to
my
heels
Jetzt
weiß
ich,
wie
es
sich
anfühlt
von
den
Haaren
bis
zu
den
Fersen
To
have
you
haunt
the
horns
of
my
dilemma
Dich
zwischen
den
Hörnern
meines
Dilemmas
zu
haben
- Oh!
Wait
a
minute!
-
- Oh!
Warte
eine
Minute!
-
Over
- Up
- Over
- Up
- ...
Down
Über
- Hoch
- Über
- Hoch
- ...
Runter
Down
- Over
- Up
- Over
- ...
Up
Runter
- Über
- Hoch
- Über
- ...
Hoch
Living
can
be
lovely,
here
in
New
York
State
Leben
kann
schön
sein,
hier
im
Staat
New
York
Ah,
but
I
wish
that
I
were
home
Ah,
aber
ich
wünschte,
ich
wäre
zuhause
And
I
wish
I
were
home
again
- back
home
again,
home
again
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
zuhause
– zurück
daheim,
daheim
There
are
places
and
people
that
I'm
so
glad
to
have
seen
Es
gibt
Orte
und
Menschen,
die
zu
sehen
ich
froh
war
Ah,
but
I
miss
the
trees,
and
I
wish
that
I
were
home
again
Ah,
aber
ich
vermisse
die
Bäume,
und
ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
daheim
Back
home
again
Zurück
daheim
The
sun
shines
here
all
summer
Die
Sonne
scheint
hier
den
ganzen
Sommer
Its
nice
cause
you
can
get
quite
brown
Das
ist
schön,
denn
man
wird
ganz
braun
Ah,
but
I
miss
the
rain
- ticky
tacky
ticky
Ah,
aber
ich
vermisse
den
Regen
- ticky
tacky
ticky
And
I
wish
that
I
were
home
again
- home
again,
home
again...
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
daheim
- daheim,
daheim...
Living
is
easy
here
in
New
York
State
Leben
ist
einfach
hier
im
Staat
New
York
Ah,
but
I
wish
that
I
were
home
again
Ah,
aber
ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
daheim
Back
in
West
Dulwich
again
Zurück
in
West
Dulwich
wieder
Just
before
we
go
on
to
the
next
part
of
our
song
Kurz
bevor
wir
zum
nächsten
Teil
unseres
Songs
kommen
Let's
all
make
sure
we've
got
the
time
Lasst
uns
alle
sicherstellen,
dass
wir
Zeit
haben
Music-making
still
performs
the
normal
functions
-
Musikmachen
erfüllt
noch
normale
Funktionen
-
Background
noise
for
people
scheming,
seducing,
revolting
and
teaching
Hintergrundgeräusch
für
planende,
verführende,
revoltierende
und
lehrende
Menschen
That's
all
right
by
me,
don't
think
that
I'm
complaining
Das
ist
in
Ordnung
für
mich,
denk
nicht,
dass
ich
klage
After
all,
it's
only
leisure
time,
isn't
it?
Schließlich
ist
es
doch
nur
Freizeit,
nicht
wahr?
Now
I
love
your
eyes
- see
how
the
time
flies
Nun
liebe
ich
deine
Augen
- sieh,
wie
die
Zeit
vergeht
She's
learning
to
hate,
but
it's
just
too
late
for
me
Sie
lernt
zu
hassen,
aber
für
mich
ist
es
einfach
zu
spät
It
was
the
same
with
her
love
Es
war
dasselbe
mit
ihrer
Liebe
It
just
wasn't
enough
for
me
Es
war
einfach
nicht
genug
für
mich
But
before
this
feeling
dies
Aber
bevor
dieses
Gefühl
stirbt
Remember
how
distance
can
tell
lies!
Erinnere
dich,
wie
Distanz
lügen
kann!
You
can
almost
see
her
eyes,
is
it
me
she
despises
or
you?
Man
kann
fast
ihre
Augen
sehen,
hasst
sie
mich
oder
dich?
You're
awfully
nice
to
me
and
I'm
sure
you
can
see
what
her
game
is
Du
bist
schrecklich
nett
zu
mir
und
ich
bin
sicher,
du
siehst
ihr
Spiel
She
sees
you
in
her
place,
just
as
if
it's
a
race
Sie
sieht
dich
an
ihrem
Platz,
als
wäre
es
ein
Rennen
And
you're
winning,
and
you're
winning
Und
du
gewinnst,
und
du
gewinnst
She
just
can't
undertsand
that
for
me
everything's
just
beginning
Sie
versteht
einfach
nicht,
dass
für
mich
alles
gerade
erst
beginnt
Until
I
get
more
homesick
Bis
ich
mehr
Heimweh
bekomme
So
before
this
feeling
dies,
remember
how
distance
tells
us
lies...
Also
bevor
dieses
Gefühl
stirbt,
erinnere
dich,
wie
Distanz
uns
belügt...
Singing
a
song
in
the
morning
Morgens
ein
Lied
singen
Singing
it
again
at
night
Abends
wieder
singen
Don't
really
know
what
I'm
singing
about
Ich
weiß
nicht
wirklich,
worüber
ich
singe
But
it
makes
me
feel
I
feel
all
right
Aber
es
gibt
mir
das
Gefühl,
dass
ich
mich
gut
fühle
You
say
you
like
my
shirt
Du
sagst,
du
magst
mein
Hemd
You
say
you
like
my
hat
Du
sagst,
du
magst
meinen
Hut
Oh
but
you
never
say
you
like
me
Oh,
aber
du
sagst
nie,
dass
du
mich
magst
Or
something
nice
like
that
Oder
etwas
Nettes
wie
das
What
about
me?
Was
ist
mit
mir?
What
about
me?
Was
ist
mit
mir?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Wyatt
Album
Third
date de sortie
17-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.