Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garisan Sartan
Wendekreis des Krebses
Berdiri,
Menghadap
berpijak
di
bumi
mengakari
Stehend,
dem
Gegenüberstehenden,
auf
der
Erde
stehend,
wurzelnd
Di
tapak
tanah
berdaun
berbunga
Auf
dem
Boden,
belaubt,
blühend
Membenih
bumi
nantikan
mati
Den
Boden
besamend,
auf
den
Tod
wartend
Putaran
berulang
Hidup,
Mati,
Hidup
lagi
Wiederholende
Kreisläufe,
Leben,
Tod,
wieder
Leben
Berganjak
mungkin
seakan
siput
Sich
bewegend,
vielleicht
wie
eine
Schnecke
Perlahan
berhaluan
Langsam
vorankommend
Tinggal
kesan,
Pesan
ditinggal
Spuren
hinterlassend,
Botschaften
hinterlassend
Yang
lain
mungkin
tegak
mengikut
Andere
mögen
aufrecht
folgen
Atas
dasar
hanya
terikut
Auf
der
Grundlage,
nur
mitzulaufen
Dapat
Mendongak
Kannst
du
aufblicken
Dan
berdiri
tegak
Und
aufrecht
stehen
Dapat
kau
imbang
fikiran
yang
songsang
Kannst
du
die
verdrehten
Gedanken
ausgleichen,
meine
Liebe?
Lalu
mengadu
dan
tunduk
mengadu
Dann
klagend
und
dich
bückend
klagend
Terlintas
terimbas
dilingkar
dosa
Aufblitzen,
zurückblickend,
umgeben
von
Sünde
Mengutip
pahala
silap
tafsir
Verdienste
sammelnd,
fehlinterpretiert
Cebis
pahala
sahaja
Nur
ein
Stückchen
Verdienst
Kekalkan
nurani
hati
Bewahre
die
Reinheit
des
Herzens
Jangan
diturut
kanun
gila
dunia
Folge
nicht
dem
verrückten
Kodex
der
Welt
Yang
dicipta
si
tamak
Der
von
den
Gierigen
geschaffen
wurde
Yang
cantik
luaran
Außen
schön
Buruk
di
dalam
Innen
hässlich
Terus
tegak
hujung
nyawa
Bleibe
standhaft
bis
zum
Ende
des
Lebens
Dapat
Mendongak
Kannst
du
aufblicken
Dan
berdiri
tegak
Und
aufrecht
stehen
Dapat
kau
imbang
fikiran
yang
songsang
Kannst
du
die
verdrehten
Gedanken
ausgleichen,
meine
Liebe?
Lalu
mengadu
dan
tunduk
mengadu
Dann
klagend
und
dich
bückend
klagend
Terlintas
terimbas
dilingkar
dosa
Aufblitzen,
zurückblickend,
umgeben
von
Sünde
Mengutip
pahala
silap
tafsir
Verdienste
sammelnd,
fehlinterpretiert
Cebis
pahala
dilingkar
dosa
Ein
Stückchen
Verdienst,
umgeben
von
Sünde
Mengutip
Pahala
Verdienste
sammelnd
Silap
tafsir
Fehlinterpretiert
Cebis
pahala
sahaja
Nur
ein
Stückchen
Verdienst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazrin
Album
Bahtera
date de sortie
29-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.