Sogand - Yadesh Bekheir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sogand - Yadesh Bekheir




Yadesh Bekheir
Yadesh Bekheir (Goodbye)
نه میل به چیزی دارم نه به دلگرمی
I have no desire for anything, not even comfort,
همه اش تو فکرتم منو طلسم کردی
I'm always thinking of you, you've put a spell on me.
همیشه خواسته هاتو دادی به من ترجیح
You always prioritized your desires over me,
حرف هایی زدی که همه اش دلم لرزید
You said things that made my heart tremble.
دیگه عشق دوا نمی کنه ازم دردی
Love doesn't heal my pain anymore,
فقط به من بگو چطور ولم کردی؟
Just tell me how you left me?
چطور منو ولم کردی؟
How could you leave me?
دیگه چی باید بگم واست میمیرم
What else can I say, I'm dying for you,
اونور غریبه ها جامو اینقد راحت میگیرن
Strangers easily take my place over there.
معلومه از نگات هوایی شدی رفیق
It's clear from your eyes that you've become infatuated, my friend,
ولی بسه واسه کارنامه ات نداره جای سفید
But enough, there's no room for white in your record.
دیگه گوشم پره نگو هرچی ساختم ندارم
My ears are full, don't say that I have nothing after all I built,
من یکی دیگه چیزی واسه باختن ندارم
I, unlike others, have nothing left to lose.
من یه قلب داشتم، دادم، تو بد بودی بازم
I had a heart, I gave it, you were bad again,
اونقد بی احساسی ای کاش قهر بودی با من
You're so emotionless, I wish you were just angry with me.
نه میل به چیزی دارم نه به دلگرمی
I have no desire for anything, not even comfort,
همه اش تو فکرتم منو طلسم کردی
I'm always thinking of you, you've put a spell on me.
همیشه خواسته هاتو دادی به من ترجیح
You always prioritized your desires over me,
حرف هایی زدی که همه اش دلم لرزید
You said things that made my heart tremble.
دیگه عشق دوا نمی کنه ازم دردی
Love doesn't heal my pain anymore,
فقط به من بگو چطور ولم کردی
Just tell me how you left me,
چطور منو ولم کردی
How could you leave me?
بازم آروم بارون بارید
The rain fell softly again,
بازم برگای پاییز ریختن
The autumn leaves fell again,
یکی با خودش تنها میشد
Someone became lonely,
دائما فرداشو داغون میکرد
Always ruining their tomorrow.
یکی هر شب چشماش به عکسات
Someone looks at your pictures every night,
اشکاش دلو آروم میشکست
Their tears gently break their heart.
یکی الان اینقد خوشحاله
Someone is so happy now,
که اصلا نگامو یادش نیس نه
That they don't even remember my gaze, no.
یکی اونقد دل نگرونه که
Someone is so worried that,
وقتی نیستی دعاش همراته
When you're not here, their prayers are with you.
یکی هر وقت خونه نیستی
Someone, whenever you're not home,
دنیاش یه ساعته یه شب ماته
Their world is dull, an hour feels like a night.
یکی اونقد دل ساده اس
Someone has such a simple heart,
که هر جای حرفت باشه وایساده
That they stand wherever your words are.
یکی اونقد بی عاره
Someone is so helpless,
که هر شب با یه غریبه بیداره
That they are awake every night with a stranger.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.