Soge Culebra - ¿A dónde fuiste? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soge Culebra - ¿A dónde fuiste?




¿A dónde fuiste?
Where Did You Go?
A veces me cuesta olvidarme por qué me pesa to' lo que pasó
Sometimes it's hard for me to forget why everything that happened weighs on me
Cuando me miro al espejo, me doy cuenta que ese no soy yo
When I look in the mirror, I realize that's not who I am
Tengo familia y amigos, me pedían una explicación
I have family and friends, they asked me for an explanation
¿Pero cómo voy a explicar lo que a me pasa?
But how can I explain what's happening to me?
¿Si cuando me fui de casa perdí toda la ilusión?
If when I left home I lost all my hope?
Tal vez, porque, no sabía entender mi camino
Maybe because I didn't know how to understand my path
Cuando por fin me buscaste, lloraba y seguía perdido
When you finally looked for me, I was crying and still lost
Mi espalda está llena de sangre
My back is covered in blood
Las penas me hacen más fuerte
My sorrows make me stronger
Pero mírame a la cara, sabes que costó limpiar lo que había dolido
But look me in the face, you know it was hard to clean what hurt so much
Oh, mi madre preguntó, ¿dónde estás?
Oh, my mother asked, where are you?
Mi padre también, quizás, no se pudo controlar
My father too, maybe, he couldn't control himself
Ah, la rabia que tenía pudo explotar
Ah, the anger I had could explode
¿Dónde te fuiste Gabriel? No te podía encontrar
Where did you go, Gabriel? I couldn't find you
¿De dónde viniste? (¿De dónde, de dónde?)
Where did you come from? (Where, where?)
Y, ¿a dónde te fuiste?
And where did you go?
Solo quería volar, sanaste mi oscuridad
I just wanted to fly, you healed my darkness
De la mano me cogiste (Me cogiste)
You took my hand (You took me)
¿De dónde viniste?
Where did you come from?
Y, ¿a dónde te fuiste? (¿A dónde, a dónde?)
And where did you go? (Where, where?)
Solo quería volar, sanaste mi oscuridad
I just wanted to fly, you healed my darkness
De la mano me cogiste
You took my hand
Me cogiste, de la mano me cogiste
You took me, you took my hand
Y me salvaste de la calle
And you saved me from the streets
Me di cuenta de que la felicidad se te resiste
I realized that happiness resists you
Cuando esperas a que el odio te ametralle
When you wait for hatred to mow you down
Kamikaze, pase lo que pase
Kamikaze, come what may
A pesar de la tormenta saldrá el sol
Despite the storm the sun will come out
La vida no es tan rosa
Life is not so rosy
Pero que tiene espinas metidas al fondo de mi corazón
But it does have thorns stuck deep in my heart
Dime, ¿por qué pusiste blindaje a mi fe?
Tell me, why did you put up armor to my faith?
Fallé, lo sé, pero me puedes creer
I failed, I know, but you can believe me
Con todo el dinero del mundo y la fama no basta para renacer
With all the money in the world and fame is not enough to be reborn
Si nos ponen murallas, juro que mi karma es tocarte el arma
If they put up walls, I swear my karma is to touch your gun
Y hacerte volver
And make you come back
¿De dónde viniste? (¿De dónde, de dónde?)
Where did you come from? (Where, where?)
Y, ¿a dónde te fuiste?
And where did you go?
Solo quería volar, sanaste mi oscuridad
I just wanted to fly, you healed my darkness
De la mano me cogiste
You took my hand
¿De dónde viniste?
Where did you come from?
Y, ¿a dónde te fuiste? (¿A dónde, a dónde?)
And where did you go? (Where, where?)
Solo quería volar, sanaste mi oscuridad
I just wanted to fly, you healed my darkness
De la mano me cogiste
You took my hand
(¿Dónde, dónde viniste?)
(Where, where did you come?)
(¿Dónde, dónde viniste?)
(Where, where did you come?)
(¿Dónde, dónde viniste?)
(Where, where did you come?)
(Viniste oh, oh oh oh)
(You came oh, oh oh oh)
(Ah) Soge Culebra, loco
(Ah) Soge Culebra, crazy
Mint Posh
Mint Posh
Dímelo, dímelo Pio
Tell me, tell me Pio
El asocianto, oh mm
The associate, oh mm





Writer(s): Héctor Mena, Oliver Garcia, Pepe Portilla, Soge Culebra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.