Paroles et traduction Soge Culebra - La Presión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
presión
se
siente
más
de
lo
que
solíamos
(más
de
lo
que)
The
pressure
feels
heavier
than
it
used
to
(heavier
than
it)
Te
si
cojo
el
celu′
y
la
llamo,
y
la
verdad
es
que
me
cuesta
(la
verdad)
I
grab
my
phone
to
call
you,
but
the
truth
is
it's
hard
(the
truth)
Que
no
lo
sé
ni
yo
(que
no
lo
sé
ni
yo)
I
don't
even
know
why
(I
don't
even
know
why)
La
presión
se
siente
más
de
lo
que
solíamos
(más
de
lo
que
solíamos)
The
pressure
feels
heavier
than
it
used
to
(heavier
than
it
used
to)
Que
no
lo
sé
ni
yo
(que
no
lo
sé
ni
yo)
I
don't
even
know
why
(I
don't
even
know
why)
Que
no
lo
sé
ni
yo
(que
no
lo
sé
ni
yo)
I
don't
even
know
why
(I
don't
even
know
why)
La
presión
se
siente
más
de
lo
que
solíamos
The
pressure
feels
heavier
than
it
used
to
Mi
madre
está
pendiente
si
cojo
el
celu'
y
la
llamo
My
mother's
waiting
for
me
to
grab
my
phone
and
call
her
Y
la
verdad
es
que
me
cuesta
valorar
lo
que
tengo
And
the
truth
is,
it's
hard
for
me
to
appreciate
what
I
have
No
leo
ni
los
mensajes,
solo
sé
perder
el
tiempo
I
don't
even
read
messages,
I
just
know
how
to
waste
time
Aunque
a
veces
me
acuesto
mirando
al
techo
Even
though
sometimes
I
lie
in
bed
staring
at
the
ceiling
Está
de
frente,
me
pregunta
¿qué
te
has
hecho?
It's
right
in
front
of
me,
asking
"what
have
you
done
to
yourself?"
No
lo
sé
ni
yo
I
don't
even
know
Te
lo
juro
pana
mío,
que
no
lo
sé
ni
yo
I
swear
to
you,
my
friend,
I
don't
even
know
Solo
quedan
las
ganitas
de
matarme
All
that's
left
is
the
urge
to
kill
myself
La
noche
me
castiga
y
las
penas
me
rompen
The
night
punishes
me
and
sorrows
break
me
Un
cochecico
pa′
tirar,
jo'er,
quiero
marcharme
A
little
car
to
drive
away,
damn,
I
want
to
leave
Quiero
encontrar
mi
alma,
pero
es
que
se
esconde
I
want
to
find
my
soul,
but
it's
hiding
Yo
pensaba
que
me
había
hecho
un
hombre
I
thought
I
had
become
a
man
Se
ve
que
se
puso
cruda
esa
parte
It
seems
that
part
went
sour
Dice
que
me
conoce
y
no
se
sabe
ni
mi
nombre
She
says
she
knows
me
but
doesn't
even
know
my
name
Que
en
verdad
no
soy
tan
valiente,
yo
soy
un
cobarde
That
in
truth
I'm
not
so
brave,
I'm
a
coward
Me
preocupa
que
me
esté
muriendo
lento
It
worries
me
that
I'm
dying
slowly
Que
me
coman
los
gusanos
de
mi
cuerpo
That
the
worms
will
eat
my
body
Tu
mamá
se
piensa
que
yo
soy
perfecto
Your
mom
thinks
I'm
perfect
Todavía
no
ha
visto
nada
y
por
eso
la
entiendo
She
hasn't
seen
anything
yet,
and
that's
why
I
understand
her
Salgo
pa'
la
calle
a
respirar
(ay,
ah)
I
go
out
to
the
street
to
breathe
(ay,
ah)
Pa′
no
pelear
con
el
papá
(ay,
ah)
To
avoid
fighting
with
my
dad
(ay,
ah)
Ahora
quiero
desahogarme
Now
I
want
to
vent
De
lo
que
antes
utilizaba
para
desahogarme
(yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
From
what
I
used
to
use
to
vent
(yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
Le
doy
gracias
a
Dios
por
haberme
regala′o
tanto
I
thank
God
for
having
given
me
so
much
Un
besico
para
el
nono
y
pa'
la
peque
por
soportarme
los
llantos
A
little
kiss
for
grandpa
and
for
the
little
one
for
enduring
my
cries
A
los
14
me
fugaba,
me
daba
pereza
historia
At
14
I
used
to
run
away,
I
was
lazy
in
history
class
Con
un
porro
entre
los
dedos
para
sanar
la
memoria
With
a
joint
between
my
fingers
to
heal
my
memory
Con
mi
compa
el
Alex,
llorando,
cruzando
el
puente
With
my
buddy
Alex,
crying,
crossing
the
bridge
Preocupa′os
por
el
comportamiento,
abrieron
expedientes
Worried
about
our
behavior,
they
opened
files
Y
una
profe
me
dijo
que
no
valía
lo
suficiente
And
a
teacher
told
me
I
wasn't
worth
enough
Y
ahora
quiere
que
dé
charlas
en
el
colegio
pa'
su
gente
And
now
she
wants
me
to
give
talks
at
school
for
her
people
Ey,
pero
paso
de
eso
Hey,
but
I'm
over
that
Esa
gente
no
lo
entendería
si
no
se
ven
el
proceso
Those
people
wouldn't
understand
it
if
they
didn't
see
the
process
He
vuelto
a
escribirme
un
texto
I've
gone
back
to
writing
myself
a
text
En
una
hoja
de
libreta
donde
escribía
mis
recuerdos
On
a
notebook
page
where
I
used
to
write
down
my
memories
Me
siento
tan
solo
I
feel
so
alone
Desde
crío,
cuando
escuchaba
al
Piccolo
Since
I
was
a
kid,
when
I
listened
to
Piccolo
Solo
queda
soledad,
necesito
respirar
There's
only
loneliness
left,
I
need
to
breathe
Pero
solo
quiero
irme
But
I
just
want
to
leave
Me
preocupa
que
me
esté
muriendo
lento
It
worries
me
that
I'm
dying
slowly
Que
me
coman
los
gusanos
de
mi
cuerpo
That
the
worms
will
eat
my
body
Tu
mamá
se
piensa
que
yo
soy
perfecto
Your
mom
thinks
I'm
perfect
Todavía
no
ha
visto
nada
y
por
eso
la
entiendo
She
hasn't
seen
anything
yet,
and
that's
why
I
understand
her
Salgo
pa′
la
calle
a
respirar
(ay,
ah)
I
go
out
to
the
street
to
breathe
(ay,
ah)
Pa'
no
pelear
con
el
papá
(ay,
ah)
To
avoid
fighting
with
my
dad
(ay,
ah)
Ahora
quiero
desahogarme
Now
I
want
to
vent
De
lo
que
antes
utilizaba
para
desahogarme
(yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
From
what
I
used
to
use
to
vent
(yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soge Culebra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.