Soge Culebra - NEBULOSA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soge Culebra - NEBULOSA




NEBULOSA
ТУМАННОСТЬ
¿Por qué es tan complicado sincerarme delante
Почему так сложно быть честным перед
De dos ojos cansados de este ser deleznable?
Твоими уставшими глазами, видящими это жалкое существо?
No por qué te traje a esta vida estresante
Не знаю, зачем я привел тебя в эту напряженную жизнь
Solo quiero y quería que entendieras mi parte
Я просто хочу и хотел, чтобы ты поняла меня
Y ahora vamos por partes
А теперь по порядку
Te juro, no sabía que podía engañarte
Клянусь, я не знал, что могу тебе изменить
Pero algo me controla y manipula mi carne
Но что-то управляет мной и манипулирует моей плотью
No ha sido cosa mía del todo engañarte
Измена тебе не была полностью моей виной
Esto va a matarme
Это меня убьет
No puedes sobrevivir, yeah
Ты не сможешь выжить, да
Si te quedas aquí, yeah
Если останешься здесь, да
Tu amiga mira mal, yeah
Твоя подруга косо смотрит, да
No quiero soportar, yeah
Я не хочу это терпеть, да
Me alejo de ti, ti-ti-ti-ti, ti
Я ухожу от тебя, от-от-от-от, тебя
No quiero existir, ti-ti-ti-ti
Я не хочу существовать, от-от-от-от
No puedes sobrevivir, yeah
Ты не сможешь выжить, да
Si te quedas aquí, yeah
Если останешься здесь, да
Tu amiga mira mal, yeah
Твоя подруга косо смотрит, да
No quiero soportar, yeah
Я не хочу это терпеть, да
Me alejo de ti, ti-ti-ti-ti, ti
Я ухожу от тебя, от-от-от-от, тебя
No quiero existir, ti-ti-ti-ti, ti, yeah
Я не хочу существовать, от-от-от-от, тебя, да
He fumado demasiado ya esta noche
Я слишком много выкурил сегодня вечером
Flotando en la nebulosa que hice por ti
Паря в туманности, которую я создал для тебя
Quiero que nos volvamos a ver, aunque solo pueda vomitar
Хочу снова увидеть тебя, даже если смогу только изрыгнуть
De toda la mierda que causé
Всё дерьмо, которое я натворил
Bebé, no por qué lo escondí
Детка, я не знаю, почему я это скрывал
Mi amor, todo tu círculo me está deseando algo malo
Любимая, все твои друзья желают мне зла
Lo que no saben es que quiero darme un disparo
Чего они не знают, так это того, что я хочу застрелиться
Y ahora vamos por partes
А теперь по порядку
Te juro, no sabía que podía engañarte
Клянусь, я не знал, что могу тебе изменить
Pero algo me controla y manipula mis carnes
Но что-то управляет мной и манипулирует моей плотью
No ha sido cosa mía del todo engañarte
Измена тебе не была полностью моей виной
Esto va a matarme
Это меня убьет
No puedes sobrevivir, yeah
Ты не сможешь выжить, да
Si te quedas aquí, yeah
Если останешься здесь, да
Tu amiga mira mal, yeah
Твоя подруга косо смотрит, да
No quiero soportar, yeah
Я не хочу это терпеть, да
Me alejo de ti, ti-ti-ti-ti, ti
Я ухожу от тебя, от-от-от-от, тебя
No quiero existir, ti-ti-ti-ti
Я не хочу существовать, от-от-от-от
No puedes sobrevivir, yeah
Ты не сможешь выжить, да
Si te quedas aquí, yeah
Если останешься здесь, да
Tu amiga mira mal, yeah
Твоя подруга косо смотрит, да
No quiero soportar, yeah
Я не хочу это терпеть, да
Me alejo de ti, ti-ti-ti-ti, ti
Я ухожу от тебя, от-от-от-от, тебя
No quiero existir, ti-ti-ti-ti, ti
Я не хочу существовать, от-от-от-от
Y ahora vamos por partes (ti-ti-ti-ti)
А теперь по порядку (от-от-от-от)
Podía engañarte (ti-ti-ti)
Мог тебе изменить (от-от-от)
Manipula mi carne (ti-ti-ti-ti-ti)
Манипулирует моей плотью (от-от-от-от-от)
Del todo engañarte
Совсем тебе изменить
Esto va a matarme
Это меня убьет
¿Por qué es tan complicado sincerarme delante
Почему так сложно быть честным перед
De dos ojos cansados de este ser deleznable?
Твоими уставшими глазами, видящими это жалкое существо?
No por qué te traje a esta vida estresante
Не знаю, зачем я привел тебя в эту напряженную жизнь
Solo quiero y quería que entendieras mi parte
Я просто хочу и хотел, чтобы ты поняла меня





Writer(s): Gabriel José Gómez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.