Soggetto - Sciamu a Mare - traduction des paroles en allemand

Sciamu a Mare - Soggettotraduction en allemand




Sciamu a Mare
Gehen wir ans Meer
It's a summer time scappiamo da sta gabbia
Es ist Sommerzeit, lass uns aus diesem Käfig entkommen
In estate la città me pare na giungla
Im Sommer erscheint mir die Stadt wie ein Dschungel
So spariti tutti sembra n'isola deserta
Alle sind verschwunden, es wirkt wie eine verlassene Insel
Andiamo via di qua
Gehen wir weg von hier
Non c'è nessuno che ci aspetta
Niemand wartet auf uns
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Camina cu mie sine a sotta lu sule
Geh mit mir, bis unter die Sonne
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Quando sto con te sento ancora piu' calore
Wenn ich bei dir bin, spüre ich noch mehr Wärme
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Il sale del mare sulla tua pelle voglio assaporare
Das Salz des Meeres auf deiner Haut möchte ich kosten
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Guarda la pelle toa co pigghia culure
Schau, wie deine Haut Farbe annimmt
Appena arrivato a mare
Kaum am Meer angekommen
Prendo qualkosa da bere
Hole ich mir etwas zu trinken
E mi pare
Und es scheint mir
Di vedere
als ob ich sehe
Il tuo sexy sedere
Deinen sexy Hintern
E mi provo a sedere
Und ich versuche, mich zu setzen
Con te e con le tue amiche
Bei dir und deinen Freundinnen
Vieni via con me lascia stare queste oche
Komm mit mir, lass diese Gänse stehen
C'è musica dal vivo ogne giurnu a sulla spiaggia
Es gibt jeden Tag Live-Musik am Strand
Dai balliamo a piedi nudi sulla sabbia
Komm, lass uns barfuß im Sand tanzen
Quando sto con te sai che mi si accende il faya
Wenn ich bei dir bin, weißt du, dass in mir das Feuer entfacht
La chica mas bonita de toda la playa
Das schönste Mädchen am ganzen Strand
Anche se tanti bwoy
Auch wenn viele Jungs
Sbavano ai tuoi piedi
Dir zu Füßen liegen und sabbern
Baby
Baby
Lady
Lady
sai che mi appartieni
Du weißt, dass du mir gehörst
I tuoi orecchini
Deine Ohrringe
Il tuo bikini
Dein Bikini
Il tuo sexy body
Dein sexy Körper
Amiamoci sta notte senza farci più problemi
Lass uns diese Nacht lieben, ohne uns weitere Probleme zu machen
Anche se tu non cedi
Auch wenn du nicht nachgibst
E credi
Und glaubst
Di scapparmi questa notte
mir diese Nacht zu entkommen
Ma tu ancora non lo vedi
Aber du siehst es noch nicht
Che se vado via poi sei tu che me lo chiedi
Dass, wenn ich weggehe, du diejenige bist, die mich darum bittet
Sei tu la mia gyal la mia amica la mia lady
Du bist mein Mädchen, meine Freundin, meine Lady
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Camina cu mie sine a sotta lu sule
Geh mit mir, bis unter die Sonne
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Quando sto con te sento ancora più calore
Wenn ich bei dir bin, spüre ich noch mehr Wärme
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Il sale del mare sulla tua pelle voglio assaporare
Das Salz des Meeres auf deiner Haut möchte ich kosten
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Guarda la pelle toa co pigghia culure
Schau, wie deine Haut Farbe annimmt
Sai non è un crimine
Du weißt, es ist kein Verbrechen
Amarci senza limite
Uns grenzenlos zu lieben
Anzi beddra cridime
Im Gegenteil, Schöne, glaube mir
E' tutta una libide
Es ist pure Lust
E se no dimmi te
Und wenn nicht, sag du mir
Il vero perché
Den wahren Grund
Non dovrei stare insieme a te
Warum ich nicht mit dir zusammen sein sollte
La brezza del mare
Die Meeresbrise
Mi fa ritornare
Bringt mir zurück
Lu profumu tou
Deinen Duft
Lu ricordu ca mia assale
Die Erinnerung, die mich überkommt
Beddra tu lasciati andare
Schöne, lass dich gehen
Ti porterò tutte le notti a ballare
Ich werde dich jede Nacht zum Tanzen ausführen
Vedremo insieme nascere il sole
Wir werden zusammen den Sonnenaufgang sehen
Lo vedremo Sorgere e Tramontare
Wir werden sehen, wie sie auf- und untergeht
Dai mami
Komm schon, Mami
Non farti tanti problemi
Mach dir nicht so viele Gedanken
Tanto lo che dopo mi chiami
Ich weiß doch, dass du mich später anrufst
E vuoi che stiamo vicini
Und willst, dass wir zusammen sind
Dalla notte fino al domani
Von der Nacht bis zum Morgen
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Camina cu mie sine a sotta lu sule
Geh mit mir, bis unter die Sonne
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Quando sto con te sento ancora piu' calore
Wenn ich bei dir bin, spüre ich noch mehr Wärme
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Il sale del mare sulla tua pelle voglio assaporare
Das Salz des Meeres auf deiner Haut möchte ich kosten
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Guarda la pelle toa co pigghia culure
Schau, wie deine Haut Farbe annimmt
E come in ogni Estate
Und wie jeder Sommer
Purtoppo dovrà finire
Wird er leider enden müssen
Ma di te voglio ricordare
Aber an dich möchte ich mich erinnern
E assaggiare ogni Sapore
Und jeden Geschmack von dir kosten
Beddra ndi li sciamu core a core
Schöne, lass uns Herz an Herz gehen
Annanzi a mare e facimu l'amore
Vor dem Meer und lass uns Liebe machen
A sutta la luna Passane l'ore
Unter dem Mond vergehen die Stunden
Voglio sentire il tuo calore
Ich möchte deine Wärme spüren
Hey gyal gyal
Hey Mädchen, Mädchen
I nedd you gyal
Ich brauche dich, Mädchen
Gyal gyal
Mädchen, Mädchen
I love you gyal
Ich liebe dich, Mädchen
E tu per favore
Und bitte
Amore
Liebling
No non cambiare
Verändere dich nicht
Fatti ritrovare
Lass dich wiederfinden
Stessa spiaggia stesso mare
Am selben Strand, am selben Meer
Quistu e lu vagnone che ti vuole amare
Das ist der Junge, der dich lieben will
E tu perfavore
Und bitte
Non farti pregare
Lass dich nicht bitten
Sai intra l'amore nci mintu lu core
Du weißt, in die Liebe stecke ich mein Herz
Comu cu la musica nci mintu passione
Wie in die Musik stecke ich Leidenschaft
Ogne rima ca fazzu mi tole lu core
Jeder Reim, den ich mache, nimmt mir das Herz
E tu per favore
Und bitte
Amore
Liebling
No non cambiare
Verändere dich nicht
Fatti ritrovare
Lass dich wiederfinden
Stessa spiaggia stesso mare
Am selben Strand, am selben Meer
Quistu e lu vagnone che ti vuole amare
Das ist der Junge, der dich lieben will
E tu perfavore
Und bitte
Non farti pregare
Lass dich nicht bitten
Sai intra l'amore nci mintu lu core
Du weißt, in die Liebe stecke ich mein Herz
Comu cu la musica nci mintu passione
Wie in die Musik stecke ich Leidenschaft
Ogne rima ca fazzu mi tole lu core
Jeder Reim, den ich mache, nimmt mir das Herz
Beddra dai ti porto al mare
Schöne, komm, ich bringe dich ans Meer
Il sale del mare sulla tua pelle voglio assaporare
Das Salz des Meeres auf deiner Haut möchte ich kosten
Beddra ndi li sciamu a mare
Schöne, lass uns ans Meer gehen
Guarda la pelle toa co pigghia culure
Schau, wie deine Haut Farbe annimmt





Writer(s): Giorgio Paglialunga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.