Sohrab Mj feat. I.Da - Ye Roozi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sohrab Mj feat. I.Da - Ye Roozi




Ye Roozi
One Day
یه روزی میاد که غما میرن
One day will come when sorrows fade away,
آدما شادن همه سیرن
People will be happy, all content and full,
کسی لخت نی رو تنا پیرن
No one naked, on bodies old and frail,
میگذره این روزای که همه تیرن
These days of darkness will eventually annul.
یه روزی میاد که منم پیرم
One day will come when I too will be old,
یه روزی میاد که منم میرم
One day will come when I too will depart,
اون روزو دیدم که اصلا نیستم
I saw that day, where I no longer exist,
واسه همین اینو واست مینویسم
That's why I write these words, straight from my heart.
یه روزی میاد که دیگه سبز شدن پشت لبات
One day will come when fuzz appears above your lips,
اون روزا میخوام بری دنبال یه لقمه حلال
On that day, I want you to seek an honest bite,
اگرم هیچی نبود حتی یه نونِ خشک بیات
Even if there's nothing, but stale and dry bread,
دنیا دانشگاس و کلی داره نکته برات
The world is a school, with lessons to be spread.
پسرم نذار کسی بو ببره از نقطه ضعفات
My son, let no one sniff out your weaknesses,
لاشخورا بخندنو بترکه اون بغض شبات
Let not the vultures laugh, bursting your night's distress,
کاری کن ترس بمیره و بشه عقده فدات
Make fear die, and become a passion to possess,
یه روزی مرد میشی و نامردی ام اُفته برات
One day you'll be a man, and treachery you may address.
یه روزی ام بزرگ میشی و سیگار میاد کُنج لبات
One day you'll grow up, with a cigarette at your lips' end,
پول توو جیبیتم میدی بره بالا دُنگ مواد
Money in your pocket, spent on drugs to ascend,
بعدشم میری قاطی مرغا میریزن روت نقل و نبات
Then you'll join the chickens, showered with sweets to transcend,
بابا اینجاست که توو دلت دیگه هیچوقت غصه نیاد
Daddy, that's when sorrow will never again descend.
یه روزی میاد که غما میرن
One day will come when sorrows fade away,
آدما شادن همه سیرن
People will be happy, all content and full,
کسی لخت نی رو تنا پیرن
No one naked, on bodies old and frail,
میگذره این روزای که همه تیرن
These days of darkness will eventually annul.
یه روزی میاد که منم پیرم
One day will come when I too will be old,
یه روزی میاد که منم میرم
One day will come when I too will depart,
اون روزو دیدم که اصلا نیستم
I saw that day, where I no longer exist,
واسه همین اینو واست مینویسم
That's why I write these words, straight from my heart.
بابایی یادت باشه نری زیر حرف زور
Daddy, remember, never submit to force,
از احدی نترسی حتی باشه یه لندهور
Fear no one, even if they're a brute of course,
اَ تاریکیم نلرزی فقط بری سمت نور
Don't tremble in darkness, only head towards the light's source,
قَوی باشی توو غربت تنهایی تووی شهر دور
Be strong in solitude, alone in a distant city's course.
از اون بالا بدی واسه همه دشمنات یه روز دست تکون
From up high, wave goodbye to all your enemies one day,
نامردی کردن بازم تو یه مرد بمون
Even when they betray, remain a man, I say,
یادت باشه بچه جون
Remember, my boy, I pray,
توو این دنیا لاشخورا میان برا مزه خون
In this world, vultures come for the taste of blood's display,
میان برا قصد جون
They come with the intent to slay,
ازت میخوام بر عکس من از ارزشات دور نشی
Unlike me, I ask you, never stray from your values' way,
پول دیدی کور نشی
Don't be blinded by money's sway,
ضعیف دیدی هم زور نگی
Don't force your strength on the weak, I say,
به همشون صور زدی
Punch them all in the face, hooray,
به مفت براش رو ندی
Don't give them anything for free, no way,
رو پای خودت باشی ولی حساب کنی رو دَدیت
Stand on your own feet, but always count on your dad, I say.
یه روزی میاد که غما میرن
One day will come when sorrows fade away,
آدما شادن همه سیرن
People will be happy, all content and full,
کسی لخت نی رو تنا پیرن
No one naked, on bodies old and frail,
میگذره این روزای که همه تیرن
These days of darkness will eventually annul.
یه روزی میاد که منم پیرم
One day will come when I too will be old,
یه روزی میاد که منم میرم
One day will come when I too will depart,
اون روزو دیدم که اصلا نیستم
I saw that day, where I no longer exist,
واسه همین اینو واست مینویسم
That's why I write these words, straight from my heart.
اَ خدام میخوام بهش شک نکنی و درد نکشی
I pray to God that you never doubt Him, nor feel pain's sting,
غم نخوری و کم نیاری و هیچوقت ته خط نرسی
That you never grieve, nor falter, nor reach the end of everything,
از خودت میخوام تا تش همدم مامان بشی
I ask of you to be a comfort and warmth to your mother's being,
اگه یه روز مشکلی داشت همه چیو سر و سامان بدی
If one day she has a problem, take charge and fix everything.
تند حرف زد باهاش کسی در بیای بالاش که هیچ
If she speaks harshly, let no one dare raise a hand against her,
احدی تخم نکنه دیگه راجبش حرف بزنه
Let no one dare utter a word against her, ever,
اگرم زد نزاری بمونه اصلا سر به تنش
If they do, let them not keep their head on their shoulders, never,
دوست دارم مامان یه روز بیاد برات دست بزنه
I want your mother to one day applaud you, forever and ever.
دوست دارم یه روز ببینمت بالا همه سکوها
I want to see you one day atop all platforms, high above,
آرزوهات بلند باشن و ادعا کم فک کوتاه
With dreams that reach for the sky, and claims that are few, not rough,
پُرو بری حتی اگه بندزان همه سنگ توو رات
Go forth with pride, even if your path is strewn with rocks and stuff,
خیلی وقتا رفیقات میشن همون حسودات
Often your friends become your envious foes, tough,
که دست میزارن صاف رو همه ضعفات و کمبودات
They'll target your weaknesses and shortcomings, enough,
ولی باید مصمم رد بشی از این پستوها
But you must resolutely pass through these back alleys, rough,
پسرم دنیا نیست جای خوبی برا ترسو ها و کم روآش
My son, the world is no place for cowards and the meek, it's tough,
نبینم امید بره و خم بشینه رو ابروهات
Let not hope fade and sorrow bend your brows, rough.
یه روزی میاد
One day will come,
یه روزی میاد
One day will come,
یه روزی میاد
One day will come,
یه روزی میاد
One day will come,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.