Paroles et traduction Sohrab Pakzad - Eshgham Ye Kari Kon (Dized & S.O.S Deep House Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshgham Ye Kari Kon (Dized & S.O.S Deep House Mix)
My Love, Do Something (Dized & S.O.S Deep House Mix)
هواى
این
روزاى
شهر
من
هواى
کوچه
The
atmosphere
of
my
city
these
days,
the
atmosphere
of
the
alley
چه
پوچه
بى
تو
این
دنیا
عزیزم
بى
تو
پوچه
My
dearest,
without
you,
this
world
is
empty,
without
you
it's
empty
چه
روزایى
رو
با
هم
زندگى
کردیم
یه
دوره
We
lived
through
so
many
days
together,
for
a
while
ولى
حالا
نمى
پرسى
ازم
حالت
چطوره
But
now
you
don't
ask
me,
how
are
you
کلید
این
در
بسته
تو
دستاى
تو
جا
مونده
نگو
نه
The
key
to
this
locked
door
is
left
in
your
hands,
don't
say
no
بگو
این
حس
تنهایى
تورم
بدجورى
ترسونده
نگو
نه
Say
that
this
feeling
of
loneliness
has
also
badly
frightened
you,
don't
say
no
عشقم
یه
کارى
کن
My
love,
do
something
دلم
دربدر
پشت
در
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
My
heart
is
restless
behind
the
door,
open
it,
this
heart
is
restless
امشب
یه
کارى
کن
Do
something
tonight
که
بدجورى
از
این
دورى
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Because
of
this
distance,
my
weary
heart
has
become
badly
torn
into
pieces
یه
دیوار
نمى
ذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
A
wall
is
not
letting
us
return
to
each
other
again
عشقم
یه
کارى
کن
My
love,
do
something
دلم
دربدر
پشت
در
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
My
heart
is
restless
behind
the
door,
open
it,
this
heart
is
restless
امشب
یه
کارى
کن
Do
something
tonight
که
بدجورى
از
این
دورى
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Because
of
this
distance,
my
weary
heart
has
become
badly
torn
into
pieces
یه
دیوار
نمى
ذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
A
wall
is
not
letting
us
return
to
each
other
again
عشقم
یه
کارى
کن
My
love,
do
something
دلم
دربدر
پشت
در
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
My
heart
is
restless
behind
the
door,
open
it,
this
heart
is
restless
امشب
یه
کارى
کن
Do
something
tonight
که
بدجورى
از
این
دورى
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Because
of
this
distance,
my
weary
heart
has
become
badly
torn
into
pieces
یه
دیوار
نمى
ذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
A
wall
is
not
letting
us
return
to
each
other
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hadi Zinati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.