Paroles et traduction Sohrab Pakzad - Eshgham Ye Kari Kon
هوای
این
روزای
شهر
من
هوای
کوچه
چه
پوچه
بی
تو
این
دنیا
عزیزم
بی
تو
پوچه
Погода
этих
дней
в
моем
городе,
погода
в
переулке,
какая
нелепость,
этот
мир,
моя
дорогая,
без
тебя
пуст.
چه
روزایی
رو
با
هم
زندگی
کردیم
یه
دوره
ولی
حالا
نمیپرسی
ازم
حالت
چطوره
Сколько
дней
мы
прожили
вместе,
но
теперь
ты
не
спрашиваешь
меня,
как
дела?
کلید
این
در
بسته
تو
دستای
تو
جا
مونده
نگو
نه
Не
говори
"нет".
بگو
این
حس
تنهایی
تورو
ام
بدجوری
ترسونده
نگو
نه
Скажи
мне,
что
это
одиночество
не
пугает
меня
так
сильно.
عشقم
یه
کاری
کن
دلم
در
به
دره
پشت
دره
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Сделай
так,
чтобы
моя
любовь
заставила
меня
почувствовать
в
долине
за
долиной,
что
это
сердце
беспокойно.
امشب
یه
کاری
کن
که
بدچوری
از
این
دوری
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Сделай
что-нибудь
сегодня
ночью,
чтобы
бадчори
избежал
этого
усталого
сердца.
یه
دیواره
نمیذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
...
Стена
не
позволит
нам
снова
вернуться
друг
к
другу
...
عشقم
یه
کاری
کن
دلم
در
به
دره
پشت
دره
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Сделай
так,
чтобы
моя
любовь
заставила
меня
почувствовать
в
долине
за
долиной,
что
это
сердце
беспокойно.
امشب
یه
کاری
کن
که
بدچوری
از
این
دوری
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Сделай
что-нибудь
сегодня
ночью,
чтобы
бадчори
избежал
этого
усталого
сердца.
یه
دیواره
نمیذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
...
Стена
не
позволит
нам
снова
вернуться
друг
к
другу
...
عشقم
یه
کاری
کن
دلم
در
به
دره
پشت
دره
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Сделай
так,
чтобы
моя
любовь
заставила
меня
почувствовать
в
долине
за
долиной,
что
это
сердце
беспокойно.
امشب
یه
کاری
کن
که
بدچوری
از
این
دوری
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Сделай
что-нибудь
сегодня
ночью,
чтобы
бадчори
избежал
этого
усталого
сердца.
یه
دیواره
نمیذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
...
Стена
не
позволит
нам
снова
вернуться
друг
к
другу
...
عشقم
یه
کاری
کن
دلم
در
به
دره
پشت
دره
وا
کن
که
این
دل
بی
قراره
Сделай
так,
чтобы
моя
любовь
заставила
меня
почувствовать
в
долине
за
долиной,
что
это
сердце
беспокойно.
امشب
یه
کاری
کن
که
بدچوری
از
این
دوری
شده
این
قلب
خستم
پاره
پاره
Сделай
что-нибудь
сегодня
ночью,
чтобы
бадчори
избежал
этого
усталого
сердца.
یه
دیواره
نمیذاره
که
برگردیم
به
همدیگه
دوباره
...
Стена
не
позволит
нам
снова
вернуться
друг
к
другу
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): taimaz eta'ati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.