Sohrab Pakzad - Tanhaei - traduction des paroles en anglais

Tanhaei - Sohrab Pakzadtraduction en anglais




Tanhaei
Loneliness
کم کم از تنهایی از اون همه دردایی که داشتم تو زندگیم بدون هیچ فردایی میمردم
Little by little, from the loneliness, from all the pain I had in my life, without any tomorrow, I was dying.
تا شد چشمم افتاد تو دوتا چشم زیبای تو همون چشمای عجیبت که تو عمرمم ندیدم
Until my eyes fell upon your beautiful eyes, those strange eyes I've never seen before in my life.
شب شد و روز شد و بد بود حالم خوب شد و خیلی بهتر شدم وقتی دستای قشنگتو گرفتم
Night turned into day, and my bad state turned good, and I got much better when I held your beautiful hands.
کم کم آروم شدم عاشق تو مست تو عاشق چشمات تو بارون این صحنه چقدر قشنگه
Little by little, I calmed down, I fell in love with you, intoxicated by you, in love with your eyes in the rain. This scene is so beautiful.
حالا اگه نبینمت یه روز تو رو چی میشه اون روز ای خدا وای وای وای
Now, if I don't see you one day, what will become of that day? Oh God, woe is me.
نیایی یه روز بهم بگی میخوام برم خدانگهدارت باشه وای وای وای
Don't come to me one day and say you want to leave, goodbye. Woe is me.
بیا بذار هر روز و هر شب هی فقط نگات کنم ببینمت هی هی هی هی
Come, let me just look at you every day and every night, see you.
بیا نباشیم ما یه جوری که بگن اونام جدا میشن ببین کی کی کی
Let's not be like those couples who they say will break up.
تک تک حرفایی که میزدیم تنهایی رو درخت و برگ در دیوار و هر جایی نوشتم
Every single word we said, about loneliness, on the tree and leaves, on the wall, everywhere I wrote them down.
شمعاتو عکساتو شیشه های عطراتو هرچی که داشتم از تو تو همه جای این اتاق گذاشتم
Your candles, your photos, your perfume bottles, everything I had from you, I put them everywhere in this room.
کم کم آروم شدم دیوونه حرف تو میگفتی آروم تو بارون این صحنه چقدر قشنگه
Little by little, I calmed down, crazy about your words, you said calmly in the rain. This scene is so beautiful.
حالا اگه نبینمت یه روز تو رو چی میشه اون روز ای خدا وای وای وای
Now, if I don't see you one day, what will become of that day? Oh God, woe is me.
نیایی یه روز بهم بگی میخوام برم خدانگهدارت باشه وای وای وای وای
Don't come to me one day and say you want to leave, goodbye. Woe is me.
بیا بذار هر روز و هر شب هی فقط نگات کنم ببینمت هی هی هی هی
Come, let me just look at you every day and every night, see you.
بیا نباشیم ما یه جوری که بگن اونام جدا میشن ببین کی کی کی
Let's not be like those couples who they say will break up.





Writer(s): Mohammad Fallahi, Sohrab Pakzad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.