Sohrab Pakzad - Yadesh Raft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sohrab Pakzad - Yadesh Raft




Yadesh Raft
Воспоминания ушли
رفت تازه عاشق هم شده بودیم دیوونه رفت
Ушла. Мы только что влюбились друг в друга, как сумасшедшие, а она ушла.
همونی که میگفت آخه باهام میمونه رفت
Та, что говорила, что останется со мной, ушла.
منو گفته به آرزوهام میرسونه رفت یادش رفت
Та, что обещала помочь мне достичь моих целей, ушла. Забыла обо мне.
رفت و یه شب منو تنها گذاشت با خاطره هاش
Ушла и однажды ночью оставила меня наедине с воспоминаниями.
زیر نور یه شمع تا دیوونه شم
При свете свечи, чтобы я сошел с ума.
بی تو جون میکنم توی پاییز و هر شب خیسه چشم
Без тебя я погибаю этой осенью, и каждую ночь мои глаза полны слез.
چرا نیستی پیشم
Почему тебя нет рядом?
رفت و یه شب منو تنها گذاشت با خاطره هاش
Ушла и однажды ночью оставила меня наедине с воспоминаниями.
زیر نور یه شمع تا دیوونه شم
При свете свечи, чтобы я сошел с ума.
بی تو جون میکنم توی پاییز و هر شب خیسه چشم
Без тебя я погибаю этой осенью, и каждую ночь мои глаза полны слез.
چرا نیستی پیشم
Почему тебя нет рядом?
کاش نمیدیدمش و نمیگفت منو دوسم داشت
Лучше бы я тебя не встречал и не слышал, как ты говоришь, что любишь меня.
دلم اون دیگه برنمیگرده ساده نباش
Мое сердце, она больше не вернется, не будь наивным.
دم رفتن عکس یه جاده رو میدیدم تو چشماش
Когда она уходила, я видел в ее глазах отражение дороги.
رفت و یه شب منو تنها گذاشت با خاطره هاش
Ушла и однажды ночью оставила меня наедине с воспоминаниями.
زیر نور یه شمع تا دیوونه شم
При свете свечи, чтобы я сошел с ума.
بی تو جون میکنم توی پاییز و هر شب خیسه چشم
Без тебя я погибаю этой осенью, и каждую ночь мои глаза полны слез.
چرا نیستی پیشم
Почему тебя нет рядом?
رفت و یه شب منو تنها گذاشت با خاطره هاش
Ушла и однажды ночью оставила меня наедине с воспоминаниями.
زیر نور یه شمع تا دیوونه شم
При свете свечи, чтобы я сошел с ума.
بی تو جون میکنم توی پاییز و هر شب خیسه چشم
Без тебя я погибаю этой осенью, и каждую ночь мои глаза полны слез.
چرا نیستی پیشم
Почему тебя нет рядом?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.