Paroles et traduction Sohrab Pakzad - Yadesh Raft
رفت
. تازه
عاشق
هم
شده
بودیم
دیوونه
رفت
Он
ушел,
мы
просто
влюбились,
она
сошла
с
ума.
همونی
که
میگفت
آخه
باهام
میمونه
رفت
Он
ушел
со
мной.
منو
گفته
به
آرزوهام
میرسونه
رفت
Он
сказал
мне,
что
будет
продолжать
мои
мечты.
رفتو
یه
شب
منو
تنها
گذاشت
با
خاطره
هاش
زیر
نور
یه
شمع
Однажды
ночью
он
ушел
и
оставил
мне
свои
воспоминания
под
свечой.
تا
دیوونه
شم
Сходить
с
ума.
بی
تو
جون
میکنم
توی
پاییز
و
هر
شب
خیسه
چشم
Я
умру
осенью
и
каждую
ночь,
мокрая.
چرا
نیستی
پیشم
Почему
ты
не
со
мной?
رفتو
یه
شب
منو
تنها
گذاشت
با
خاطره
هاش
زیر
نور
یه
شمع
Однажды
ночью
он
ушел
и
оставил
мне
свои
воспоминания
под
свечой.
تا
دیوونه
شم
Сходить
с
ума.
بی
تو
جون
میکنم
توی
پاییز
و
هر
شب
خیسه
چشم
Я
умру
осенью
и
каждую
ночь,
мокрая.
چرا
نیستی
پیشم
Почему
ты
не
со
мной?
کاش
نمیدیدمشو
نمیگفت
منو
دوسم
داشت
Жаль,
что
я
не
видела
его,
но
он
не
сказал,
что
любит
меня.
دلم
اون
دیگه
برنمیگرده
ساده
نباش
Не
будь
наивной.
دم
رفتن
عکس
یه
جاده
رو
میدیدم
Я
видел
дорожное
фото
на
выходе.
رفتو
یه
شب
منو
تنها
گذاشت
با
خاطره
هاش
زیر
نور
یه
شمع
Однажды
ночью
он
ушел
и
оставил
мне
свои
воспоминания
под
свечой.
تا
دیوونه
شم
Сходить
с
ума.
بی
تو
جون
میکنم
توی
پاییز
و
هر
شب
خیسه
چشم
Я
умру
осенью
и
каждую
ночь,
мокрая.
چرا
نیستی
پیشم
Почему
ты
не
со
мной?
رفتو
یه
شب
منو
تنها
گذاشت
با
خاطره
هاش
زیر
نور
یه
شمع
Однажды
ночью
он
ушел
и
оставил
мне
свои
воспоминания
под
свечой.
تا
دیوونه
شم
Сходить
с
ума.
بی
تو
جون
میکنم
توی
پاییز
و
هر
شب
خیسه
چشم
Я
умру
осенью
и
каждую
ночь,
мокрая.
چرا
نیستی
پیشم
Почему
ты
не
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hadi zinati, sohrab pakzad, amirmilad nikzad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.