Paroles et traduction Sohrab Pakzad feat. Amir Tabari - In Che Hessie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Che Hessie
In Che Hessie
آروم
، آروم
Slow
down,
slow
down
این
چه
حسیه
What
is
this
feeling
آروم
آروم
، تو
گوشم
بگو
که
می
مونی
Slowly,
slowly,
whisper
in
my
ear
that
you'll
stay
هر
شب
، هر
روز
، هر
لحظه
به
یادم
می
مونی
Every
night,
every
day,
every
moment
you'll
remember
me
ذره
ذره
از
عشقت
، من
دارم
می
میرم
I'm
dying
little
by
little
from
your
love
من
تو
فکرم
چه
جوری
دستاتو
بگیرم
I'm
thinking
how
I'm
going
to
take
your
hands
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Now
your
hands
are
in
mine,
your
eyes
are
in
my
eyes
این
چه
حسیه
، چه
حالیه
، چرا
من
رو
هوام
What
is
this
feeling,
what
is
this
state,
why
am
I
in
the
air
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Now
your
hands
are
in
mine,
your
eyes
are
in
my
eyes
این
چه
حسیه
، چه
حالیه
، چرا
من
رو
هوام
What
is
this
feeling,
what
is
this
state,
why
am
I
in
the
air
آروم
آروم
، تو
گوشم
بگو
که
می
مونی
Slowly,
slowly,
whisper
in
my
ear
that
you'll
stay
هر
شب
، هر
روز
، هر
لحظه
به
یادم
می
مونی
Every
night,
every
day,
every
moment
you'll
remember
me
ذره
ذره
از
عشقت
، من
دارم
می
میرم
I'm
dying
little
by
little
from
your
love
من
تو
فکرم
چه
جوری
دستاتو
بگیرم
I'm
thinking
how
I'm
going
to
take
your
hands
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Now
your
hands
are
in
mine,
your
eyes
are
in
my
eyes
این
چه
حس
و
حالیه
، آخه
چرا
من
رو
هوام
What
is
this
feeling,
why
am
I
in
the
air
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Now
your
hands
are
in
mine,
your
eyes
are
in
my
eyes
این
چه
حس
و
حالیه
، آخه
چرا
من
رو
هوام
What
is
this
feeling,
why
am
I
in
the
air
این
چه
حسیه
What
is
this
feeling
آروم
آروم
، تو
گوشم
بگو
که
می
مونی
Slowly,
slowly,
whisper
in
my
ear
that
you'll
stay
هر
شب
، هر
روز
، هر
لحظه
به
یادم
می
مونی
Every
night,
every
day,
every
moment
you'll
remember
me
ذره
ذره
از
عشقت
، من
دارم
می
میرم
I'm
dying
little
by
little
from
your
love
من
تو
فکرم
چه
جوری
دستاتو
بگیرم
I'm
thinking
how
I'm
going
to
take
your
hands
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Now
your
hands
are
in
mine,
your
eyes
are
in
my
eyes
این
چه
حسیه
، چه
حالیه
، چرا
من
رو
هوام
What
is
this
feeling,
what
is
this
state,
why
am
I
in
the
air
حالا
دستات
تو
دستام
، نگاتم
تو
نگام
Now
your
hands
are
in
mine,
your
eyes
are
in
my
eyes
این
چه
حس
و
حالیه
، آخه
چرا
من
رو
هوام
What
is
this
feeling,
why
am
I
in
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Tabari, Sohrab Pakzad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.