Sohyang - 아틀란티스 소녀 (노래 9단 흥부자댁) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sohyang - 아틀란티스 소녀 (노래 9단 흥부자댁) (Live)




아틀란티스 소녀 (노래 9단 흥부자댁) (Live)
Atlantis Girl (9-level Singer Heungbujadaek) (Live)
먼바다 끝엔 뭐가 있을까
What lies at the end of that distant sea?
다른 무언가 세상과는 얘기
Something different, a story far from this world
구름 위로 올라가면 보일까
If I rise above the clouds, will I see it?
천사와 나팔부는 아이들
Angels and children blowing trumpets
어디엔가 귀를 대보면
If I listen closely somewhere in the forest,
오직 내게만 작게 들려오는 목소리
A small voice calls out, only to me
꿈을 꾸는 듯이 날아가 볼까
Shall I fly away as if in a dream?
저기 높은 아무도 없는 세계
To that high place, a world where no one is
그렇게도 많던 질문과
So many questions,
풀리지 못한 나의 수많은 얘기가
And my countless untold stories
돌아보고 서면 언제부턴가
When I look back and stand,
나도 몰래 잊고 있던 나만의 비밀 oh
My own secret that I'd unknowingly forgotten, oh
(이제 정말) 이래 이제 커버린 걸까
(Now, really) Why am I like this, have I really grown up?
(이제 정말) 뭔가 잃어버린 기억
(Now, really) A memory I've lost somewhere
(지금 맘) 이젠 나의 작은 소망과
(My heart now) My small wish and
꿈을 잃지 않기를 하늘 속에 속삭일래
My dream, I whisper to the sky, hoping not to lose them
Oh, woah
Oh, woah
Oh, woah, oh
Oh, woah, oh
다른 무언가
Something different
Oh, yeah, woah
Oh, yeah, woah
까만 밤하늘에 밝게 빛나던
Among the stars that shone brightly in the dark night sky
별들 가운데 태어난 있을까
Could there be the place where I was born?
나는 지구인과 다른 곳에서
I'm from a different place than Earthlings,
내려온 거라 믿고 싶기도 했어
Sometimes I want to believe that I came down from there
그렇게도 많던 질문과
So many questions,
풀리지 못한 나의 수많은 얘기가
And my countless untold stories
돌아보고 서면 언제부턴가
When I look back and stand,
나도 몰래 잊고 있던 나만의 비밀
My own secret that I'd unknowingly forgotten
(이제 정말) 이래 이제 커버린 걸까
(Now, really) Why am I like this, have I really grown up?
(이제 정말) 뭔가 잃어버린 기억
(Now, really) A memory I've lost somewhere
(지금 맘) 이젠 나의 작은 소망과
(My heart now) My small wish and
꿈을 잃지 않기를 하늘 속에
My dream, I whisper to the sky, hoping not to lose them
(Oh, yeah, yeah) 이래 이제 커버린 걸까
(Oh, yeah, yeah) Why am I like this, have I really grown up?
(이제 정말) 뭔가 잃어버린 기억
(Now, really) A memory I've lost somewhere
(지금 맘) 이젠 나의 작은 소망과
(My heart now) My small wish and
꿈을 잃지 않기를 하늘 속에 속삭일래
My dream, I whisper to the sky, hoping not to lose them
Oh, woah
Oh, woah
Oh, woah
Oh, woah
Oh, woah
Oh, woah
너무나도 좋은 향기와
Such a wonderful scent,
바람이 나에게로 다가와
And the wind comes to me
어느샌가 나도 모르게
Before I know it,
가만히 들려오는 작은 속삭임
A small whisper I hear softly
귀를 기울이고 불러보세요
Listen closely and call out,
다시 찾게 거예요 잊혀진 기억 oh
You'll find it again, the forgotten memory, oh
(생각해봐) 이제 이상 놓치진 않아 (oh, yeah)
(Think about it) I won't lose it anymore (oh, yeah)
(소중했던) 나의 잃어버린 기억 oh
(Precious) My lost memory, oh
(지금 맘) 이젠 나의 작은 소망과
(My heart now) My small wish and
꿈을 잃지 않기를 하늘 속에
My dream, I whisper to the sky, hoping not to lose them
이래 이제 커버린 걸까 (왜 이래)
Why am I like this, have I really grown up? (Why am I like this)
(이제 정말) 이제 커버린 걸까
(Now, really) Have I really grown up?
(지금 맘) 이젠 나의 작은 소망과
(My heart now) My small wish and
꿈을 잃지 않기를 하늘 속에 기도할래
My dream, I'll pray to the sky, hoping not to lose them






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.