Soilwork - Cranking The Sirens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soilwork - Cranking The Sirens




Underneath the surface he's bound to be back for more
В глубине души он обязательно вернется за чем-то большим.
Keep your eye on the trigger man
Не спускай глаз с курка парень
His hands are shaky, trying to find the score
Его руки дрожат, Он пытается нащупать счет.
Well, I see you have another friend
Что ж, я вижу, у тебя есть еще один друг.
To drag down the hall
Протащить по коридору.
Watch him bleed on this freakshow Monday
Смотри, Как он истекает кровью на этом шоу уродов в понедельник.
Watch him crank the sirens tearing up his soul
Смотри, Как он заводит сирены, разрывая его душу.
And there it goes he's so close to a remedy
И вот оно он так близок к исцелению
A painful host of his time (so divine)
Болезненный хозяин своего времени (такой божественный).
And he'll never show to the world
И он никогда не покажется миру.
How his life's supposed to be
Какой должна быть его жизнь
Drenched by the dark in his mind.
Пропитанный тьмой в его сознании.
Now there's nothing but silence surrounding him (surrounding him)
Теперь нет ничего, кроме тишины, окружающей его (окружающей его).
Providing the contents of his unique
Обеспечение содержания его уникального
Misanthropical friend. Well (won't you tell)
Мизантропический друг.
If there's ever gonna be a state for your well-hidden art
Если когда-нибудь будет государство для твоего хорошо спрятанного искусства ...
Watch him breed on this freakshow Monday
Смотрите, как он размножается на этом уродском шоу в понедельник.
Watch him crank the sirens tearing up his soul
Смотри, Как он заводит сирены, разрывая его душу.
And there it goes he's so close to a remedy
И вот оно он так близок к исцелению
A painful host of his time (so divine)
Болезненный хозяин своего времени (такой божественный).
And he'll never show to the world
И он никогда не покажется миру.
How his life's supposed to be
Какой должна быть его жизнь
Drenched by the dark in his mind.
Пропитанный тьмой в его сознании.
He believes in silence
Он верит в тишину.
He believes that this is the end
Он верит, что это конец.
He can't hear the sirens cause
Он не слышит сирен, потому что ...
Silence is the greatest sleep of them all.
Тишина-величайший сон из всех.
And there it goes he's so close to a remedy
И вот оно он так близок к исцелению
A painful host of his time (so divine)
Болезненный хозяин своего времени (такой божественный).
And he'll never show to the world
И он никогда не покажется миру.
How his life's supposed to be
Какой должна быть его жизнь
Drenched by the dark in his mind.
Пропитанный тьмой в его сознании.





Writer(s): BJOERN OVE INGEMAR STRID, SVEN MORTEN RAGNAR KARLSSON, PATRICK ANDERS JERKSTEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.