Paroles et traduction Soilwork - The Phantom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
live
to
awake
you
Я
живу,
чтобы
пробудить
тебя,
You
son
of
time
Сын
времени,
As
soon
as
I
see
you
Как
только
я
вижу
тебя,
You
draw
the
lines
Ты
проводишь
границы.
Through
chambers
of
delusions
Сквозь
палаты
заблуждений,
Your
nurturing
shadow
Твоя
питающая
тень,
You
give
me
closure
and
shelter
in
fire
Ты
даруешь
мне
покой
и
убежище
в
огне.
A
keeper
of
our
needs
Хранитель
наших
потребностей,
To
wallow
in
secrets
Погрязший
в
тайнах,
You
hold
no
dignities
Ты
не
имеешь
достоинства,
And
redeem
the
speechless
И
искупаешь
безмолвных.
Prey
on
my
mind
Овладеваешь
моим
разумом,
Tell
me
I'm
there
Скажи
мне,
что
я
здесь,
To
rejoice
in
my
misery
Чтобы
ликовать
в
своей
мизерии.
Take
my
side,
let
me
find
Прими
мою
сторону,
позволь
мне
найти
The
abyss
that
I've
faithfully
designed
Бездну,
которую
я
преданно
создал.
The
world
is
a
snake
and
thou
tongue
is
vile
Мир
— змея,
а
твой
язык
— гнусен,
It
swallows
your
guilt,
but
then
you
die
Он
проглатывает
твою
вину,
но
затем
ты
умираешь.
I'd
rather
speak
with
the
phantom
inside
Я
лучше
поговорю
с
фантомом
внутри.
I
dream
of
dominions
I
once
used
to
roam
in
need
Мне
снятся
владения,
по
которым
я
когда-то
бродил
в
нужде,
...Now
ruptured
and
sunken
...Теперь
разорванные
и
затонувшие.
The
surface
still
bleeding
but
I'll
just
pretend
that
I
have
seen
Поверхность
всё
ещё
кровоточит,
но
я
просто
притворюсь,
что
видел
...A
world
beyond
...Мир
за
пределами.
The
night
is
still
cold
and
I'm
still
deceived
Ночь
всё
ещё
холодна,
и
я
всё
ещё
обманут,
But
in
the
phantom
I
believe
Но
в
фантома
я
верю.
I
live
to
awake
you
Я
живу,
чтобы
пробудить
тебя,
You
son
of
time
Сын
времени,
As
soon
as
I
see
you
Как
только
я
вижу
тебя,
You
draw
the
lines
Ты
проводишь
границы.
(Solo:
Andersson)
(Соло:
Андерссон)
I
dream
of
dominions
I
once
used
to
roam
in
need
Мне
снятся
владения,
по
которым
я
когда-то
бродил
в
нужде,
...Now
ruptured
and
sunken
...Теперь
разорванные
и
затонувшие.
The
surface
still
bleeding
but
I'll
just
pretend
that
I
have
seen
Поверхность
всё
ещё
кровоточит,
но
я
просто
притворюсь,
что
видел
...A
world
beyond
...Мир
за
пределами.
The
night
is
still
cold
and
I'm
still
deceived
Ночь
всё
ещё
холодна,
и
я
всё
ещё
обманут,
But
in
the
phantom
I
believe
Но
в
фантома
я
верю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARLSSON SVEN MORTEN RAGNAR, COUDRET SYLVAIN EMMANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.