Paroles et traduction Soires Naes - Mamma Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa
señora,
de
verdad
no
se
compara
That
lady,
really
can't
compare
Las
palabras
quedan
cortas,
pero
dejo
cuentas
claras
Words
fall
short,
but
I'll
make
it
clear
Si
preguntan
por
mi
pure,
levantando
la
cara
If
they
ask
about
my
pure,
raising
my
face
Te
diré
que
ella
es
pa
mi,
pa
hablarte
claro
es
la
más
cara
I'll
tell
you
she's
for
me,
to
be
clear,
she's
the
most
precious
Cara
no
por
un
precio
Precious
not
for
a
price
Cara
por
el
valor
incondicional
en
momentos
recios
Precious
for
the
unconditional
value
in
tough
times
Por
eso
te
digo,
no
me
hacen
falta
testigos
That's
why
I
tell
you,
I
don't
need
witnesses
Pa
declarar
que
ha
sido
un
angel
quien
permanece
comnigo
To
declare
that
an
angel
has
been
with
me
En
las
bonitas
y
en
las
feas
como
sea
me
ha
querido
In
the
good
and
bad
times,
she
has
loved
me
no
matter
what
Desde
que
su
cordón,
se
conectaba
con
mi
ombligo
Since
her
cord
was
connected
to
my
belly
button
Fiel
guerrera
combatiente
de
mis
peores
enemigos
Loyal
warrior
fighting
my
worst
enemies
La
pureza
de
un
afecto
la
chispa
de
mis
latidos
The
purity
of
affection,
the
spark
of
my
heartbeat
De
pana.
Que
su
mano
me
sana
Honestly.
Her
hand
heals
me
Debe
ser
que
de
su
ser,
puro
amor
es
lo
que
emana
It
must
be
that
from
her
being,
pure
love
is
what
emanates
Me
enseño
que
esa
tana
puede
venir
con
sotana
She
taught
me
that
that
burrow
can
come
with
a
cassock
Pa'
ofrecerme
cordialmente
una
putrefacta
manzana
To
cordially
offer
me
a
rotten
apple
Mamá,
por
favor
no
vayas
a
llorar,
Mom,
please
don't
cry,
Este
es
el
tope
de
lo
máximo
y
tu
muchos
más
allá
This
is
the
top
of
the
top,
and
you're
far
beyond
No
pierdo
fe
de
que
algún
día
pudiera
hacerte
caso
en
todo
I
haven't
lost
faith
that
someday
I
could
listen
to
you
in
everything
Y
aunque
no
es
así,
sé
que
me
amas
de
todos
modo
And
even
though
it's
not
like
that,
I
know
you
love
me
anyway
Sé
que
tu
quieres
la
felicidad
pa'
mi
I
know
you
want
happiness
for
me
Así
mismo
la
quiero
pa
mi
familia
y
pa
ti
Likewise,
I
want
it
for
my
family
and
for
you
Agradecido
con
la
vida
y
por
tenerte
aquí
Grateful
for
life
and
for
having
you
here
Aprovechare
pa
decir
lo
que
tengo
que
decir
I'll
take
the
opportunity
to
say
what
I
have
to
say
Agradezco
que
entiendas
I
appreciate
that
you
understand
Cada
paso
que
doy
por
la
senda
por
la
desacuerda
Every
step
I
take
on
the
path
of
disagreement
Sepa
que
a
donde
voy,
recuerda
que
llevo
tu
amor
Know
that
wherever
I
go,
remember
I
carry
your
love
Como
mi
más
preciada
prenda.
Río
As
my
most
precious
garment.
Rio
Siempre
tan
atenta,
de
buena
vibra
sonrío
Always
so
attentive,
good
vibes,
I
smile
Perdóname
por
las
veces
que
por
mi
has
sufrido
Forgive
me
for
the
times
you've
suffered
for
me
Todo
ha
mejorado
hay
equilibrio,
eres
amor
eres
calor
cuando
hace
frío
Everything
has
improved,
there's
balance,
you're
love,
you're
warmth
when
it's
cold
Te
llevo
en
el
alma
mother
flawer
send
your
power,
es
es
ella
I
carry
you
in
my
soul,
mother
flower,
send
your
power,
it's
her
También
llevo
a
tu
madre
que
es
mi
abue
I
also
carry
your
mother,
who
is
my
grandmother
Te
llevo
en
el
alma
mother
flawer
send
your
power,
es
es
ella
I
carry
you
in
my
soul,
mother
flower,
send
your
power,
it's
her
También
llevo
a
tu
madre
que
es
mi
abue
I
also
carry
your
mother,
who
is
my
grandmother
Lalalalala
lalalalala
lalalala
Lalalalala
lalalalala
lalalala
Discreta
como
lagrimas
en
la
tormenta
Discreet
like
tears
in
the
storm
Si
esta
casi
ni
se
nota
y
se
siente
cuando
se
ausenta
It's
almost
unnoticeable
and
you
feel
it
when
she's
gone
Ilumina
cada
rincón
de
mi
vida
con
su
presencia
She
illuminates
every
corner
of
my
life
with
her
presence
Al
pie
del
cañón
hasta
la
muerte
aunque
esa
sea
la
consecuencia
At
the
foot
of
the
canyon
until
death,
even
if
that's
the
consequence
Mi
primer
buenos
días,
desde
que
uso
la
razón
My
first
good
morning,
since
I
started
using
reason
La
imagen
más
cercana
en
mi
mente
de
entregar
y
amor
The
closest
image
in
my
mind
of
giving
and
love
El
motivo
de
querer
siempre
ser
un
hijo
mejor
The
reason
for
always
wanting
to
be
a
better
son
Y
la
que
me
oye
atentamente
así
no
tenga
la
razón
And
the
one
who
listens
to
me
attentively
even
if
I'm
not
right
Quien
supo
como
lidiar
con
mis
ataques
de
anarquía
Who
knew
how
to
deal
with
my
attacks
of
anarchy
Mis
problemas
con
la
policía
mis
noches
mis
días
My
problems
with
the
police,
my
nights,
my
days
Compañera
invaluable
en
mis
tristezas
y
mis
alegrias
Invaluable
companion
in
my
sadness
and
my
joys
Quien
mata
y
come
del
muerto
como
leona
con
su
cría
Who
kills
and
eats
the
dead
like
a
lioness
with
her
cub
Con
ganas
de
seguir
educándome
que
nunca
sacia
Eager
to
continue
educating
myself,
never
satiated
Me
enseño
a
decir
"buenas",
"permiso",
"por
favor"
y
"gracias"
She
taught
me
to
say
"good
morning",
"excuse
me",
"please"
and
"thank
you"
Como
pobre
me
dio
todo
siempre
en
cualquier
circunstancia
As
a
poor
man,
she
gave
me
everything
always,
in
any
circumstance
Su
imagen
inconfundible
sea
cual
sea
la
distancia
Her
unmistakable
image
no
matter
the
distance
Mamma
mia
tu
sabes
que
eres
la
mia
for
real
Mamma
mia,
you
know
you're
mine
for
real
For
re...
for
real
Tú
sabes
que
eres
la
mia
for
real
For
re...
for
real,
you
know
you're
mine
for
real
Sorry
por
lo
malo
y
agradecido
por
todo
Sorry
for
the
bad
and
grateful
for
everything
Lo
que
me
diste
y
lo
que
no
mamá
What
you
gave
me
and
what
you
didn't,
Mom
Con
tu
ejemplo
me
enseñaste
que
hay
que
esforzarse
With
your
example,
you
taught
me
that
you
have
to
work
hard
Y
tener
bastante
fuerza
de
voluntad,
gracias
And
have
a
lot
of
willpower,
thank
you
Porque
me
levantaste
cuando
caía
Because
you
lifted
me
up
when
I
fell
Porque
me
cuidaste
mientras
yo
dormía
Because
you
took
care
of
me
while
I
slept
Cuando
tuve
hambre
me
diste
comida
When
I
was
hungry,
you
fed
me
Y
de
paso
mami
mami
me
diste
la
vida
And
by
the
way,
Mommy,
Mommy,
you
gave
me
life
Y
que
no
la
tenga.
Woah
And
may
I
not
have
it.
Woah
Sabe
que
vive
vive
cuando
la
recuerda
You
know
that
you
live...
live
when
you
remember
her
Y
que
no
se
pierda
And
don't
get
lost
Ese
recuerdo
y
sus
triunfos
dedíqueselos
a
ella
That
memory
and
your
triumphs,
dedicate
them
to
her
Te
llevo
en
el
alma
mother
flawer
send
your
power,
es
es
ella
I
carry
you
in
my
soul,
mother
flower,
send
your
power,
it's
her
También
llevo
a
tu
madre
que
es
mi
abue
I
also
carry
your
mother,
who
is
my
grandmother
Lalalalala
lalalalala
lalalala
Lalalalala
lalalalala
lalalala
Te
llevo
en
el
alma
mother
flawer
send
your
power,
es
es
ella
I
carry
you
in
my
soul,
mother
flower,
send
your
power,
it's
her
También
llevo
a
tu
madre
que
es
mi
abue
I
also
carry
your
mother,
who
is
my
grandmother
Lalalalala
lalalalala
lalalala
Lalalalala
lalalalala
lalalala
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.