Soires Naes - Mia Ven - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soires Naes - Mia Ven




Mia Ven
Mia Ven
Anda y dile a ese fulano que no serán más que amigos
Go and tell that guy that you two will only be friends
Mas si sabes que te encanta pasar más tiempo conmigo
Even though you know you love spending more time with me
Porque disfrutas cada instante, cada palabra que digo
Because you enjoy every moment, every word I say
Y no es que yo sea así sino que me inspiro contigo
And it's not that I'm this way, but that you inspire me
En el calor me das frescura, en el frío yo soy tu abrigo
In the heat you give me coolness, in the cold I am your shelter
Si pierdo fe en el amor, a tu lado la consigo
If I lose faith in love, by your side I find it again
Soy quien con versos y caricias con tu cuerpo dialoga
I am the one who with verses and caresses dialogues with your body
El que te saca una sonrisa cuando en lágrimas te ahogas
The one who makes you smile when you are drowning in tears
Sonrisa matadora que al mismo tiempo es mi droga
Killer smile that is at the same time my drug
Hay una chispa entre tu y yo, no nos caigamos a coba
There is a spark between you and me, let's not kid ourselves
Si el sentimiendo no se esconde y a largo plazo responde
If the feeling doesn't hide and responds in the long run
Considerame tu hombre y hago un nudo en nuestros nombres
Consider me your man and I'll tie a knot in our names
Mientras tanto como amantes o si quieres noviecitos
In the meantime, as lovers or if you prefer, as boyfriend and girlfriend
Y en momentos de lujuria tu villano favorito
And in moments of lust your favorite villain
Na' mas un besito tuyo es lo que a veces necesito
Just a kiss from you is sometimes all I need
Pa' volar entre las nubes y viajar hacia el infinito
To fly among the clouds and travel to infinity
No me explico cómo todavía no somos nada
I don't understand how we're still nothing
Ya no me basta conformarme con tu olor sobre mi almohada
It's no longer enough for me to settle for your scent on my pillow
Me levanto y desayuno con el brillo de tu mirada
I get up and have breakfast with the glow of your gaze
Acompañada de tu imagen que en mi mente está tatuada
Accompanied by your image that is tattooed on my mind
A la espera del momento en que te sientas más confiada
Waiting for the moment when you feel more confident
Y veas que sigo trás de ti como un pez a la carnada
And see that I'm still behind you like a fish to bait
Dos patadas a un cigarro y en el humo tu silueta
Two kicks to a cigarette and your silhouette in the smoke
Estoy a milimetros de amarte y quiero que el mundo lo sepa
I am millimeters away from loving you and I want the world to know it
Se que sólo es una letra que te pongo en manifiesto
I know it's just a letter that I'm putting into words
Pero c'mon girl, camina conmigo y te lo demuestro
But c'mon girl, walk with me and I'll prove it to you
Camina conmigo y te lo demuestro
Walk with me and I'll prove it to you
Ven a mi, conmigo
Come to me, with me
En los caminos
On the roads
Don't worry
Don't worry
Ven a mi, conmigo
Come to me, with me
A los caminos
To the roads
Don't worry
Don't worry
Ven a mi
Come to me
Ven a mi
Come to me
Ven a mi, a mi, a mi
Come to me, to me, to me
Ven a mi
Come to me
Ven a mi
Come to me
Ven a mi, a mi, a mi
Come to me, to me, to me
Un cruce de palabras fluyendo como el agua gua gua gua
A crossing of words flowing like water gua gua gua
Miradas que se encontran
Looks that meet
Seducido entre sonrisas, entre la bipo y van
Seduced by smiles, between the bipolar and down
Todo lo bueno es lo que se piensa
All that is good is what is thought
Esto es un flow que es como andar en droga
This is a flow that is like being on drugs
Es lo que este siente cuando contigo dialoga
It's what this feels when it talks to you
Es tan saludable como practicar yoga
It is as healthy as practicing yoga
No joda, esto que me emboba
No kidding, this really drives me crazy
Mi atención roba, el momento adoba
My attention robs, the moment marinates
Mi alma soba, no nos vamo'a cae a coba
My soul soothes, let's not kid ourselves
Esto es un cable pela'o entre conexión coco a coco
This is a stripped cable between coconut-to-coconut connection
En vibración yo con ella en un mismo foco
In vibration I with her in the same focus
En este momento con palabras la toco
At this moment with words I touch her
Tu eres loco? Ella es una flor de Lotto
Are you crazy? She is a flower of Lotto
Ella es una flor de Lotto
She is a flower of Lotto
Por eso no oyes boco
That's why you don't hear boco
Me quedo tranquilo y jogo
I stay calm and play
Voy como bronco, pronto
I go like a bronco, soon
Nos veremos en una hora o'clock
We'll see each other in one hour o'clock
Seducidos por la naturalidad y la espontaneidad
Seduced by the naturalness and spontaneity
Ven a mi conmigo
Come to me with me
En los caminos
On the roads
Don't worry
Don't worry
Ven a mi conmigo
Come to me with me
A los caminos
To the roads
Don't worry
Don't worry
Ven a mi
Come to me
Ven a mi
Come to me
Ven a mi, a mi, a mi
Come to me, to me, to me
Ven a mi
Come to me
Ven a mi
Come to me
Ven a mi, a mi, a mi
Come to me, to me, to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.