Sokkalle - La Loto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokkalle - La Loto




La Loto
The Lottery
me calentabas cómo esa chamarra morada
You warmed me up like that purple jacket
Que en mis sueños traías puesta, ya no hay vuelta atrás
That you wore in my dreams, there's no turning back
Extraño como hablamos, todo me curabas
I miss the way we talked, you healed everything
Ya no hay tiempo más, dime dónde estás
There's no more time, tell me where you are
Que no puedo olvidarte, mucho menos dejarte
I can't forget you, much less leave you
Quiero mucho tenerte, a tu lado quedarme
I want to have you so much, to stay by your side
Cómo yo te extraño y cómo yo me mato
How I miss you and how I kill myself
Ya no lo aguanto, porfa dime cuando
I can't take it anymore, please tell me when
Dime cuando, porfa dime cuando
Tell me when, please tell me when
Dime cuando, porfa dime cuando
Tell me when, please tell me when
Dime cuando, porfa dime cuando
Tell me when, please tell me when
Dime cuando, porfa dime cuando
Tell me when, please tell me when
Que ando viendo tu foto, contigo tenía la loto
I'm looking at your photo, I had the lottery with you
Todas ellas están guardadas y eso no lo recordaba
All of them are saved and I didn't remember that
Y anoche me metí, no te voy a mentir
And last night I went in, I'm not going to lie
Me suelo arrepentir de eso que yo no te di
I usually regret that I didn't give you that
Ya no encuentro la foto donde yo tenía la loto
I can't find the photo where I had the lottery
A lado siempre estabas, nunca me faltabas
You were always by my side, you never failed me
Y anoche me metí, no te voy a mentir
And last night I went in, I'm not going to lie
Me suelo arrepentir de todo eso que yo no te di
I usually regret everything I didn't give you
Quiero que me digas si acaso no me extrañas
I want you to tell me if you miss me at all
Queriendo que vuelva por las 3 de la mañana
Wanting me to come back at 3 in the morning
Borracheras saliendo de fin de semana
Drunken nights coming out of the weekend
Aunque te quedaras acostada en la cama
Even though you'd stay in bed
Un momento quiero tenerte
I want to have you for a moment
Me duele mucho perderte
It hurts me so much to lose you
Pero déjame verte
But let me see you
Aunque sea un poco tenerte
Even if it's just a little bit
Vete un poco despacio
Go slow
rápida en el espacio
You're fast in space
Cómo una estrella fugaz
Like a shooting star
Y yo me quedo acá atrás
And I'm left behind
Si te vas, si te vas
If you go, if you go
Ya no hay marcha atrás
There's no turning back
Quédate, quédate
Stay, stay
Ya no qué hacer
I don't know what to do anymore
Si te fuiste, si te fuiste
If you left, if you left
Y corazón hiciste
And you made my heart
Que llorara un poco mas
Cry a little more
Qué sufriera un poco mas
Suffer a little more
Pregúntale al viento, e'l sabe lo que siento
Ask the wind, he knows what I feel
Sabe que sufro desde que no te tengo
He knows I've been suffering since I don't have you
Me siento vaci'o, me siento solo
I feel empty, I feel alone
Sentado en el cofre, ya no lo rolo
Sitting in the chest, I don't roll it anymore
Que ando viendo tu foto, contigo tenía la loto
I'm looking at your photo, I had the lottery with you
Todas ellas están guardadas y eso no lo recordaba
All of them are saved and I didn't remember that
Y anoche me metí, no te voy a mentir
And last night I went in, I'm not going to lie
Me suelo arrepentir de eso que yo no te di
I usually regret that I didn't give you that
Ya no encuentro la foto donde yo tenía la loto
I can't find the photo where I had the lottery
A lado siempre estabas, nunca me faltabas
You were always by my side, you never failed me
Y anoche me metí, no te voy a mentir
And last night I went in, I'm not going to lie
Me suelo arrepentir de todo eso que yo no te di
I usually regret everything I didn't give you
(Ya te parpadeó)
(It already blinked)





Writer(s): Jose A Enriquez, René André Sierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.