Sokol, Jędker, Felipe, VNM, Brahu, Pezet, Numer Raz & Eldo - I żeby było normalnie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokol, Jędker, Felipe, VNM, Brahu, Pezet, Numer Raz & Eldo - I żeby było normalnie




I żeby było normalnie
And so it would be normal
Pra..., pra..., pra..., pra..., pra...
Real..., Real..., Real..., Real..., Real...
Prawdziwy hip hop na życiowej kawie
Real hip hop on the coffee of life
W zipowej karczmie uszy duszy karmie
In a zipped up tavern, I feed the ears of the soul
Ponad dekadę z tematem jadę
For over a decade I've been riding with this theme
Przebiegłe żmije wciąż plują jadem
Sly snakes keep spitting venom
Kanalie czekają im pojadę
Scumbags are waiting for me to run them over
Licząc na walkę to takie medialne
Counting on a fight is so medial
Ja na to kładę i wbijam centralnie
I put it on that and hit it centrally
Czyż nie chodzi o to żeby było normalnie
Isn't the point of it all to be normal
Publika ta szczera narzeka na rap teraz
The honest audience complains about rap now
Temat rzeka, rap czeka na hustlera
A river theme, rap is waiting for a hustler
Wiesz łapie teraz fakt kawa czy markera
You know now I catch the fact coffee or marker
Taguj nowa szkoła to nasza era
Tag new school, this is our era
Jestem VNM, jesteś w raju bo gram eden
I am VNM, you are in paradise because I play eden
Mam wenę, doszedłem tu sam jeden
I have the inspiration, I got here alone
Ale oni nie teraz na dnie
But they are not at the bottom now
Ale zjebali polski rap i to boli mnie
But they fucked up Polish rap and it hurts me
Puki lecą te rapy na kraj, nie chce żeby żadna szmata nie położyła łapy na hajs
As long as these raps fly to the country, I don't want any slut to put her paws on the cash
Żeby dobre szesnastki były legalne, sprzedawalne i żeby było normalnie
So that good sixteens are legal, marketable, and so it would be normal
Co tu komentować, dobrym podziękować
What to comment here, thank the good
Dzieci odchować, kobiety szanować
Raise children, respect women
Skromnym zostać, się nie wozić
Stay humble, don't drive around
Szampan mrozić, głowę chłodzić
Freeze champagne, cool your head
Dobić komentarzem, nosić buty
Finish with a comment, wear shoes
Robić tatuaże dookoła twarze
Get tattoos all over your face
Same zaufane gadane nasze
Our trusted conversations
Faktom realnie żeby było fajnie
Real to the facts to be cool
Trzeba się natrudzić żeby dojść do tego
You have to make an effort to get there
Ciągle się nie smucić, leczyć doległość
Don't keep being sad, cure the ailment
Iść jak najdalej i legalnie
Go as far as possible and legally
Tylko w tym kraju żeby normalnie
Only in this country to be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, live peacefully, unconventionally
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, live peacefully, unconventionally
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Znowu wszystko się popierdoliło
Everything got fucked up again
Znów się upiłem i zbyt późno wróciłem
I got drunk again and came back too late
Obiad czekał na mnie na stole
Dinner was waiting for me on the table
Kupiłem kilka piw wcześniej w nocnym na dole
I bought a few beers earlier at the night downstairs
Usiadłem przed kompem na chwile
I sat down in front of the computer for a while
Sprawdziłem stan konta i fajka zapaliłem
Checked my account balance and lit a cigarette
Nie zapłaciłem rachunków żesz kurwa
I didn't pay the bills, fuck
Nie zapłacę ich jutro już trudno
I won't pay them tomorrow, never mind
Być zdrowym mieć co jeść mieć siłę, tak myśle
Be healthy, have something to eat, have strength, I think so
Choć wolał bym wakacje w Chile
Although I would prefer a vacation in Chile
Wstaje z kacem i czuje się fatalnie, ale...
I wake up with a hangover and feel awful, but...
Chciałbym tylko żeby było normalnie
I just want it to be normal
Nie chodzi o to by łapać się za ręce
It's not about holding hands
Tańczyć w kołku śpiewając piosenkę
Dancing in a circle singing a song
Prawić pochwalę za komplementem
Give praise after a compliment
Uśmiechać sztucznie jak mendy nadęte
Smile artificially like puffed up bitches
Nie chodzi o to żeby wozić się tu
It's not about driving around here
I być mądrzejszy od Internetu
And to be smarter than the Internet
Ze wszystkich szydzić i z każdym cisnąć
Mock everyone and push everyone
Tylko po to żeby na ich tle tu zabłysnąć
Just to shine against their background here
Żyje i żyć daję w tym bałaganie
I live and let live in this mess
I jakoś nie jest wcale fatalnie
And somehow it's not bad at all
Pierdolić marność tylko dbać centralnie
Fuck vanity, just take care centrally
O jakość i żeby było normalnie
About the quality and so it would be normal
Czy to życie to raczej jego krzywe odbicie
Is this life rather a crooked reflection of it
Czemu dobry chłopak musi kastrować na streecie
Why does a good guy have to castrate on the street
Czy kolejny jeden lamus musi hejtować
Does another loser have to hate
Czy następna świeża firma musi splajtować
Does the next fresh company have to go bankrupt
To jest tu norma polskiego, życia forma
This is the norm here of Polish, a form of life
Kiedy patrze na ten syf, chyba pora na format
When I look at this mess, it's probably time for a format
Dziś znowu wyśle CV i już nie zdziwi mnie to
Today I'll send my CV again and it won't surprise me anymore
Że zamiast odpowiedzi znowu będzie echo
That instead of an answer, there will be an echo again
Zmieniasz telefon wrzucasz nowego sima
You change your phone, put in a new SIM card
Bo kto jak nie ty sam nakarmi twego syna
Because who if not you will feed your son
Przeklinam system i politykę krawatów
I curse the system and the politics of ties
Oni kręcą biznes cały nad polską fatą
They're running the whole business over the Polish girl
Pytam Boga czy rozdał lepsze karty
I'm asking God if he dealt better cards
Bo kurwa mam wrażenie, że to jakieś żarty
Because damn I have a feeling this is some kind of joke
Walczę o jedno czas ucieka nie odwracalnie, żeby było normalnie, ej, ej
I'm fighting for one thing, time is running out irreversibly, so that it would be normal, hey, hey
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, live peacefully, unconventionally
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, live peacefully, unconventionally
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chcemy żyć bez hez bez warg i waśni
We want to live without hez without lips and strife
Jesteśmy tylko ludźmi każdy jak potrafi
We are only human, each as best he can
Z charakterem przez życie prowadzone według reguł
With character through life guided by rules
Idziemy spokojnie albo zawsze w biegu
We walk calmly or always on the run
Jeden szczegół może zmienić wszystko
One detail can change everything
Hej ojczyzno jesteś w sercu blisko
Hey homeland you are close in my heart
Mimo wielu absurdów rządzących nami ludzi
Despite the many absurdities of the people who rule us
Mimo trudów, ludu zapału nic nie ostudzi
Despite hardships, the people's enthusiasm will not cool down
Wciąż do przodu, przez trudy i znoje
Still forward, through hardship and toil
Z duchem czasu trzymać fason i robić swoje
Keeping up with the times, keeping up appearances and doing your thing
Nic na siłę i nie zawsze idealnie
Nothing by force and not always perfect
Mięć przesłanie i żeby było normalnie
To have a message and for it to be normal
Żeby było jak to front pierwsza linia
So it would be like the front first line
Towarzystwu nie smak wolna opinia
The company doesn't like free opinion
Rap używka dla medialnej ignoranci
Rap is a drug for media ignoramuses
Bo tylko dla swoich tyle mają tolerancji
Because they only have that much tolerance for their own
Kocham ten biznes jego labirynty
I love this business its mazes
My wchodzimy na sale, oni ręce do modlitwy składają
We enter the halls, they fold their hands in prayer
Strach przed rap? grając przed wolnością, wo i patrz jak oni wyglądają
Fear of rap? playing before freedom, wo and look at how they look
Patrz na nich naszą bronią twój strach
Look at them with our weapon, your fear
Dywan jest czerwony bo depczemy po pluskwach
The carpet is red because we are treading on splashes
Zamknięte usta i rozumy, fatalnie
Closed mouths and minds, awful
Otwórz je żeby było normalnie
Open them up so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, live peacefully, unconventionally
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, live peacefully, unconventionally
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
PROSTO
PROSTO





Writer(s): Leszek Kazmierczak, Wojciech Sosnowski, Jan Pawel Kaplinski, Bartlomiej Wawrzyniak, Andrzej Wawrykiewicz, Tomasz Lewandowski, Filip Centkowski, Robert Jacek Majewski, Michal Witak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.