Paroles et traduction SoKoS - Malandro Chique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malandro Chique
Fancy Thug
(Para-pa-pa-pa)
(Para-pa-pa-pa)
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
TN
é
meu
Nike
TNs
are
my
Nikes
Dia
de
caça,
cachorro
que
ladra
não
morde,
só
late
Hunting
day,
barking
dogs
don't
bite,
they
just
bark
Late
que
eu
tô
passando
no
baile
Bark
while
I'm
passing
through
the
party
Breck
de
rota,
é
assim
que
nós
cola
Breck
on
the
route,
that's
how
we
roll
Mó
breck,
mó
chave,
de
cadeia
nunca
Lots
of
breck,
lots
of
keys,
never
jail
Inclusive
pros
parça'
eu
quero
liberdade
Even
for
the
homies,
I
want
freedom
Fiz
essa
daqui
de
quebrinha
descalço
I
made
this
one
barefoot,
with
a
little
swing
E
na
régua,
'cê
sabe,
pouca
vaidade
And
on
point,
you
know,
little
vanity
Essa
mina
quer
eu
ou
quer
o
meu
malote?
Does
this
girl
want
me
or
my
wallet?
Viu
minha
riqueza,
chamou
minha
vida
Saw
my
wealth,
called
my
life
Gatona
da
vila
quer
tentar
a
sorte
The
hottie
from
the
hood
wants
to
try
her
luck
Com
'drake
de
quebra
que
abala
suas
tia'
With
a
'broke
thug
who
shakes
her
aunts'
Nós
é
comentário
onde
passa,
suas
amiga'
chora
We're
the
talk
wherever
we
go,
your
friends
cry
Os
moleque'
do
Jota
é
o
resumo
da
história
The
Jota
boys
are
the
summary
of
the
story
Sem
balela,
nova,
gatona
No
kidding,
new,
hottie
Nós
é
graduado
na
escola
da
vida
We
are
graduates
of
the
school
of
life
Repeti
uns
ano',
agora
só
dá
aula
Repeated
some
years,
now
I
only
teach
Pras
suas
amiga'
(Sexologia)
To
your
friends
(Sexology)
Se
toca
pra
outra
quebrada
Touch
yourself
to
another
hood
Chuto
bomba
de
[?]
I
kick
bombs
of
[?]
Verme
me
atrasa,
[?]
deu
faia
Verme
slows
me
down,
[?]
failed
Nós
pela
orde',
eles
não
arruma'
nada
We
are
in
order,
they
don't
fix
anything
Moleque
sagaz,
maloqueiro
nunca
se
abala
jamais
Smart
kid,
thug
never
falters
Pega
o
beco
se
vier
de
perreco
Take
the
alley
if
you
come
with
a
perreco
Aplico
pombo
sem
asa
pra
ficar
esperto
I
apply
wingless
pigeon
to
stay
alert
'Tendeu,
veinho?
Exato
'Got
it,
old
man?
Exactly
Falo
o
português
do
claro,
correto
I
speak
clear,
correct
Portuguese
[?],
'cê
é
louco?
É
São
Paulo,
segura
o
refrão
[?],
are
you
crazy?
It's
São
Paulo,
hold
the
chorus
Tá
moscando,
jão?
Vai
ser
clicado
Are
you
bugging,
dude?
You're
gonna
get
clicked
Aqui
é
São
Paulo,
jão,
vai
ser
clicado
This
is
São
Paulo,
dude,
you're
gonna
get
clicked
Camisa
de
time,
cabelo
na
régua
Team
jersey,
hair
on
point
Dinheiro
no
bolso,
malandro
chique
Money
in
my
pocket,
fancy
thug
No
pescoço
ouro,
estilo
cachorro
Gold
on
my
neck,
dog
style
Hoje
eu
decido
se
eu
vou
de
grife
Today
I
decide
if
I'm
going
designer
Se
eu
vou
de
Nike,
de
Puma
Disc
If
I'm
going
Nike,
Puma
Disc
Se
eu
vou
de
Oakley,
naqueles
pique'
If
I'm
going
Oakley,
in
those
vibes'
Rolê
de
nave,
pião
na
city
Ride
in
the
whip,
spinning
in
the
city
Melhor
perfume,
o
melhor
kit
Best
perfume,
the
best
kit
Dinheiro
traz
dinheiro
e
dinheiro
chama
mulher
Money
brings
money
and
money
attracts
women
Zoava
com
as
amiga',
hoje
não
sai
mais
do
meu
pé
I
used
to
joke
with
your
friends,
now
they're
stuck
to
me
Se
eu
pego
ela
de
Golf,
imagina
de
Santa
Fe
If
I
get
her
in
a
Golf,
imagine
in
a
Santa
Fe
Com
a
bag
chei'
de
wolf
e
o
destino,
qual
que
é?
With
the
bag
full
of
wolf
and
the
destination,
what
is
it?
Lok
que
fala
muito
e
me
vê
volta
de
ré
Dude
who
talks
a
lot
and
sees
me
reverse
É
fuga
nessas
bitch
e
é
fuga
nos
gambé'
It's
escape
from
these
bitches
and
it's
escape
from
the
cops'
Acima
do
limite,
pra
gostosa
isso
não
é
Above
the
limit,
for
the
hottie
this
is
not
Tô
de
rolê,
tô
de
rolê
I'm
on
a
roll,
I'm
on
a
roll
Salve,
eu
tô
aqui
no
meu
corre
Yo,
I'm
here
on
my
hustle
Sei
que
tem
vários
aí
que
'tão
na
pilantragem
I
know
there
are
many
out
there
who
are
up
to
no
good
Uns
vem
pagando
de
onça
Some
come
posing
as
jaguars
Mas
não
conheço
esses
cachorro'
véi'
que
só
late
But
I
don't
know
these
old
dogs
who
just
bark
Nós
é
cachorro
de
raça
We
are
purebred
dogs
Levo
essa
gata
pra
dar
rolezinho
no
iate
I
take
this
girl
for
a
ride
on
the
yacht
Desce
Deluxe
Buchanan's
Down
Deluxe
Buchanan's
Ela
com
fogo
na
xana
quer
ver
sacanagem
She
with
fire
in
her
pussy
wants
to
see
some
naughtiness
Transa
por
cima
da
grana
Fuck
on
top
of
the
money
Cordão
bate
na
sua
cara,
surra
de
quilate
Necklace
hits
your
face,
carat
beating
Joga
essa
raba,
doidona
Shake
that
ass,
crazy
girl
Só
pela
cara
sabia
que
era
biatch
(Bitch!)
Just
by
the
face
I
knew
she
was
a
bitch
(Bitch!)
Só
pela
cara
sabia
que
era
biatch
(Bitch!)
Just
by
the
face
I
knew
she
was
a
bitch
(Bitch!)
Só
pela
cara
sabia
que
era
biatch
Just
by
the
face
I
knew
she
was
a
bitch
Rolezin'
de
nave,
tiro
da
garagem,
é
só
bailão
Ride
in
the
whip,
out
of
the
garage,
it's
just
a
party
Cordão
com
quilate,
esse
tá
valendo
uns
tubarão
Necklace
with
carats,
this
one
is
worth
some
sharks
Quero
ver
peitar
se
eu
tô
de
NASA
que
é
inovação
I
want
to
see
you
face
me
if
I'm
wearing
NASA
which
is
innovation
Estabilidade;
igual
meus
mano',
com
os
pé
no
chão
(Fé
em
Deus!)
Stability;
like
my
bros,
with
my
feet
on
the
ground
(Faith
in
God!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.