Sokrat St - Anlam Veremedim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokrat St - Anlam Veremedim




Anlam Veremedim
I Couldn't Make Sense of It
Sadece sen varken değdi mi adi?
Was it worth it, baby, when you were there?
Haplara boğuldum senin zevkin idadi
I drowned in pills, the pleasure you shared
İçimde bi' yerdesin hey gidi katil
You're inside me somewhere, hey, you killer
Seni bırakmak istiyorum ki şuan beynimi dağıtiyim
I want to let you go so I can feel better
Ya da senin gibi hayatı kitaptan okuyim
Or, like you, I can learn life from a book
Hiçbi'şey takmıycaksam ama konu o değil
I won't care about anything, but that's not the point
Artık yalan değil gerçek bişi çok iyi her gün
It's no longer a lie, it's something real, so good, every day
Bi' erkekse kültür senin entelliğine sokiyim
If a man is cultured, your intelligence is none of my concern
Ne okuduğun kitap ne de filmler hayatı göstermiyo
Neither the books you read nor the movies show life as it is
Gerçekleri anlatıp seni korkutiyim
I'll tell you the truth and scare you
Sevgilim maalasef ne aşkın ne hayatın
My love, unfortunately, neither love nor life
Ne de yalan o sözlükteki anlamları doğru de
Nor a lie, and neither is the meaning of those words in the dictionary correct
Hani hayat yani şartımı sorar bana diyodun
When life asked me what I wanted, you said
Elimde değil aklımı toparlayamıyorum, anlatamıyorum
I can't help it, I can't gather my thoughts, I can't explain
Acıya alıştığımdan ne kadar iyi yazsamda
Since I'm used to the pain, no matter how well I write
Şarkılara duyguyu tam katamıyorum
I can't fully express my emotions in songs
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
I couldn't understand life, I couldn't make sense of it, I swear
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
I'm tired of everything, dear God, save me, I can't let go of love out of stubbornness
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
I couldn't understand life, I couldn't make sense of it, I swear
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
I'm tired of everything, dear God, save me, I can't let go of love out of stubbornness
Yazdıran sen değilsin içimde artıkların var
It's not you who's writing, it's the remnants inside me
İlhamım senden değil bil ki parmaklarımdan
My inspiration comes not from you, but from my fingertips
İlham sende değil, ilham şişelerde
Inspiration isn't in you, it's in the bottles
İlham sigaramda, ilham İçtiğim içki bardaklarında
Inspiration is in my cigarette, inspiration is in the glasses from which I drink
Aslında kolay olandır gelmesi aşkının
In fact, the easiest part is the coming of your love
Hayatın karalığı değil pembesi yaslı
Life's darkness is not pink, but mourning
Güzel görünen her şey acı, sen ve adın mesela
Everything that looks beautiful is painful, like you and your name
Mutlu olmak varken şarkılarda nedense seni yazdım (bilmem)
When I could have been happy, I wrote about you in songs (I don't know)
Anlattıklarım ikimizdik, hayatın sırrı değil
What I told you was about us two, not the secret of life
Neden anlattım seni parmaklarımımı kırıyım
Why did I talk about you? Should I break my fingers?
Hani kalbimin atma olayı baya kritik
When my heart stops beating, it's critical
Sen bunu hiçe sayarken peki ben hayata nasıl sırıtıyim
When you ignore this, how can I smile at life?
Gülücüklere boğan mutluluk değil haplar
What brings a smile isn't happiness, it's pills
Soyut artık tebessümler fazlasıyla aptal olsam da
Smiles are now abstract, even though I'm more than a fool
Benim hayat kümem hayatını kapsar
My life's cluster encompasses your life
Çünkü kader ikimizi kesişen çemberde hesaplar
Because destiny calculates us in intersecting circles
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
I couldn't understand life, I couldn't make sense of it, I swear
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
I'm tired of everything, dear God, save me, I can't let go of love out of stubbornness
Hayatı anlayamadım anlam veremedim ki valla
I couldn't understand life, I couldn't make sense of it, I swear
Bıkkınım her şeyden tanrım kurtar bırakamam aşkı inatla
I'm tired of everything, dear God, save me, I can't let go of love out of stubbornness





Writer(s): Sokrat St


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.