Sokrat St - Benden Uzak Durun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokrat St - Benden Uzak Durun




Benden Uzak Durun
Держитесь от меня подальше
Kavgadaydım, tek başımaydım
Я был в драке, один
Hayat, benden yana kimdi?
Жизнь, кто был на моей стороне?
Tekrâr karşındayım, gel ve gücünü göster bana şimdi
Я снова перед тобой, давай, покажи мне свою силу сейчас
Sadece susmuştum oysa, tüm gücünle vurdun
Я всего лишь молчал, а ты ударил меня со всей силы
Haksızlık bu!
Это несправедливо!
Onlar bi'kaç süslü cümle kurdu diye mi böyle?
Неужели из-за того, что они сказали пару красивых фраз?
Şimdi konuşma'yım bari
Теперь я хотя бы не говорю
Burası yalanlar diyarı, artık umutlar firari
Это царство лжи, надежды теперь в бегах
Yapılanı unutmak cinayet sebebi bur'da
Забыть содеянное здесь причина для убийства
Merhamet, insanlık kalmadı
Не осталось ни милосердия, ни человечности
Havada uçurtmalar dahi yok!
Даже воздушных змеев нет в небе!
Umut omuzlarımda asılı, gökyüzü mavi
Надежда висит на моих плечах, небо голубое
Aynaya bak, karşındaki görgüsüzün hâli
Посмотри в зеркало, вот состояние этого невежи перед тобой
Bi' ışık görememiştim henüz, gün yüzü dahil
Я еще не видел света, включая дневной
Hiçbi' şerefsizliğin asla olamaz çünküsü, cahil!
Никакая подлость не может быть оправдана, потому что невежество!
Abi yani, sebebi ney, bu mani hali hikâyelere kim inanır?
Братан, в чем причина, это маниакальное состояние, кто поверит этим историям?
Essah mıyım?
Я настоящий?
Dürüst olun, duvarlara kafa atma'yım
Будьте честны, я не буду биться головой о стену
Binlerce tezat var yoksa ben paranoyak mıyım?
Тысячи противоречий или я параноик?
Benden uzak durun! Bugün çantamı topladım
Держитесь от меня подальше! Сегодня я собрал свою сумку
Nefret ettirdiniz, odam hoşça kal kokmadı
Вы заставили меня ненавидеть, моя комната не пахнет прощанием
Evet, hayat kısaydı, kuşlar uçuyordu, doğru
Да, жизнь коротка, птицы летали, это правда
Bu kez giderken kafamın içine kuşkular sokmadım
На этот раз, уходя, я не забивал голову сомнениями
Benden uzak durun! Bugün çantamı topladım
Держитесь от меня подальше! Сегодня я собрал свою сумку
Nefret ettirdiniz, odam hoşça kal kokmadı
Вы заставили меня ненавидеть, моя комната не пахнет прощанием
Evet, hayat kısaydı, kuşlar uçuyordu, doğru
Да, жизнь коротка, птицы летали, это правда
Bu kez giderken kafamın içine kuşkular sokmadım
На этот раз, уходя, я не забивал голову сомнениями
Sırtımda bi' seri katilin tırnak izleri var
На моей спине следы от когтей серийного убийцы
Kalbimi kırmak isteyen insanların yüzüne kusmak istedim hep
Мне всегда хотелось вырвать на лица людей, которые хотели разбить мне сердце
Benden uzak durun, nasıl bi' midesizlik?
Держитесь от меня подальше, что за бессердечие?
Sade çıkarları için hayatlarında tutmak istediler
Они хотели держать меня в своей жизни только ради своей выгоды
Sinirle yazmak istemedim bunu
Я не хотел писать это со злостью
Ben uzaklaştıkça hayatıma soktunuz aptallar ordusunu
Чем дальше я отдалялся, тем больше идиотов вы пихали в мою жизнь
Ben sizi gördükçe kaybettim tevazumu
Видя вас, я терял свое смирение
Belki de kendi hatalarımın cezası bu
Возможно, это наказание за мои собственные ошибки
Benim de suçlarım var
У меня тоже есть грехи
Şimdi kendi dünyamı yarattım avuçlarımda
Теперь я создал свой собственный мир в своих ладонях
Umutlarımı bırakmadım uçurumlarından
Я не бросил свои надежды с его обрывов
Pes etmiyorum, bu benim hayatım!
Я не сдаюсь, это моя жизнь!
Ve çizdiğim bu hayat benim parmak uçlarımda
И эта жизнь, которую я нарисовал, находится на кончиках моих пальцев
Benden uzak durun, artık bağıra çağıra yazmak istemiyorum
Держитесь от меня подальше, я больше не хочу писать с криками
Nefretimi kimseden gizlemiyorum
Я не скрываю свою ненависть ни от кого
Kendi benliğin çizmeli yolu
Твой собственный путь должен быть начертан тобой самим
Bu yola tek devam ettiğimde iyi olacağımı hissediyorum
Я чувствую, что буду в порядке, когда буду идти по этому пути один
Benden uzak durun! Bugün çantamı topladım
Держитесь от меня подальше! Сегодня я собрал свою сумку
Nefret ettirdiniz, odam hoşça kal kokmadı
Вы заставили меня ненавидеть, моя комната не пахнет прощанием
Evet hayat kısaydı, kuşlar uçuyordu, doğru
Да, жизнь коротка, птицы летали, это правда
Bu kez giderken kafamın içine kuşkular sokmadım
На этот раз, уходя, я не забивал голову сомнениями
Benden uzak durun! Bugün çantamı topladım
Держитесь от меня подальше! Сегодня я собрал свою сумку
Nefret ettirdiniz, odam hoşça kal kokmadı
Вы заставили меня ненавидеть, моя комната не пахнет прощанием
Evet hayat kısaydı, kuşlar uçuyordu, doğru
Да, жизнь коротка, птицы летали, это правда
Bu kez giderken kafamın içine kuşkular sokmadım
На этот раз, уходя, я не забивал голову сомнениями





Writer(s): Samet Gönüllü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.