Sokrat St - Bunu Sen Seçtin - Groovypedia Studio Sessions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokrat St - Bunu Sen Seçtin - Groovypedia Studio Sessions




Bunu Sen Seçtin - Groovypedia Studio Sessions
You Chose This - Groovypedia Studio Sessions
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko
Fate is written at birth,not created Soko
Bunu sen seçtin
You chose this
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko
Fate is written at birth,not created Soko
Bunu sen seçtin
You chose this
Bunu sen seçtin (Bunu sen seçtin)
You chose this (You chose this)
O kadar yalnızım ki, yalnızlık bile beni terk etti
I am so lonely that loneliness left me
Gidenin arkasından küf'retmek değil susmakmış erkeklik
Not cursing after the one who left, but staying silent is manly
Peki, geri kalan hayatın istediklerini ver'cek mi?
Well, Will the rest of your life give you what you want?
Kötü, zaman getirmez; olanı götürür iyice
Evil does not bring time; it takes away the good
Tanrı yaşattıklarına geçmişimden ötürü di'cek
God will talk to what you have experienced because of my past
Kafayı yi'cem, hadi bu kötünün iyisi, düşünemi'cem
I'm going crazy, come on, this is the best of evil, I can't think
Gözünü dört
Open your eyes wide
Başını önüne ve yürü bir doğrun yoksa yüzüme tüküremi'cek
Lower your head and walkIf you don't have a right, you can't spit in my face
Fenayım, kendi başıma açtığım bi' belayım
I'm awful, a trouble that I caused for myself
Kadehlerde arıyorum artık bulamadığım o devayı
I look for that cure I can't find in glasses anymore
Bilemiyorum lanet olası bu sarhoşa ne layık, hayır
I wonder what this damn drunk deserves, no
(Hayır,hayır,hayır)
(No, no, no)
(Bunu ben seçtim)
(I chose this)
(Yo)
(Yo)
Bunu ben seçtim!
I chose this!
Ben iyi olmaya çalıştıkça insanlar vicdanımı darp etti
People beat my conscience as I tried to be good
Bunu fark ettiğimde inandıklarımı sorgulamayı bana bahşetti Tanrı
When I realized this, God granted me to question my beliefs
İçimde iyilik namına ne varsa çarmıha gerip de katlettim artık!
I crucified and murdered whatever good was left in my heart!
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko
Fate is written at birth,not created Soko
Bunu sen seçtin
You chose this
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko
Fate is written at birth,not created Soko
Bunu sen seçtin
You chose this
Derdimi anlatamıyo'ken ben daha derman bulmamı bekliyo'lar
While I couldn't tell my troubles, they expect me to find a cure
Karanlık hayatımdan dem vururken katman gereken renk diyo'lar
While talking about my dark life, they say the colors needed to be added
O pembe hayaller artık uzak bana, inan ki ilgimi çekmiyo' da
Those pink dreams are far away from me now, believe me it doesn't interest me either
Gönül sarayları teferruattır zihnime yeterli tek bir oda
Palaces of the heart are details, a single room is enough for my mind
Bir de kağıt bir de kalem
A paper and a pen
Kafamın içine gir bakalım
Come into my mind
Aklımdaki bu düşünceler canlandırıyor bir masalı
These thoughts in my mind bring a story to life
Boş bir cadde, hoş bir kadın, dağınık adam pis sakalım
An empty street, a nice woman, a messy man with a dirty beard
Konuşmam gerek onunla heyecan sesimi kısmamalı
I need to talk to her, my excitement shouldn't lower my voice
Bir yudum daha almalıyım, belki sohbet hız kazanır
I should have another sip, maybe the chat will speed up
Ve yağmur yağar
And it rains
Hikayeye bir süs katalım
Let's add an ornament to the story
Merhaba kadın!
Hello woman!
Gel beraber ıslanalım
Let's get wet together
Gökten deniz yağsa aramızdan su sızmamalı
Even if the sky rains the sea, the water shouldn't leak between us
Ben de memnun oldum o zaman birer kahve
I'm glad then, one coffee each
Hey garson! (Garson)
Hey waiter(Waiter)
Bir orta bi' sade
A medium, plain
Kahve bahane,(Yo)istediğim saadet
Coffee is an excuse,(No)happiness is all I want
Hepsi sade hikayeymiş, sade kahve sade hehe
They were all simple stories, simple coffee, simple haha
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko!
Fate is written at birth,not created Soko!
Bunu sen seçtin
You chose this
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko!
Fate is written at birth,not created Soko!
Bunu sen seçtin
You chose this
Boş bir cadde, hoş bir kadın
An empty street, a nice woman
Geri kalan tüm insanların içi boşaltılmış sanki, herkes aynı
The rest of the people are empty as if their insides have been emptied, everyone is the same
Ve ben hiçbi' şeyi yaşamak kadar sevmiyorum galiba
And I don't like anything as much as living
(Bunu sen seçtin)
(You chose this)
Doğrularla yanlışların arafında
Between right and wrong
Şans kötülerin tarafında
Luck is on the devils side
Kader doğarken yazılır, yaratılmaz Soko
Fate is written at birth,not created Soko
Bunu sen seçtin
You chose this
(Peace!)
(Peace!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.