Paroles et traduction Sokrat St - Dostum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolu
bulmam
lazım,
yolum
yokuş
I
need
to
find
my
way,
the
road
is
uphill
Kavgam
kendimle,
derde
fetiş
bu
My
struggle
is
with
myself,
this
is
a
fetish
for
trouble
Hep
bi'
bahane,
hep
bi'
bahane
Always
an
excuse,
always
an
excuse
Dostum
iyki
yetiştin
My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along
Yolu
bulmam
lazım,
yolum
yokuş
I
need
to
find
my
way,
the
road
is
uphill
Kavgam
kendimle,
derde
fetiş
bu
My
struggle
is
with
myself,
this
is
a
fetish
for
trouble
Hep
bi'
bahane,
hep
bi'
bahane
Always
an
excuse,
always
an
excuse
Dostum
iyki
yetiştin
My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along
Bi'
zamanlar
içimdeki
çocuk
ölü
mü
şindi?
Is
the
child
within
me
dead
now?
Hâyâlperest
olsaydım
yolu
görürdüm
If
I
were
a
dreamer,
I
would
see
the
way
Ama
ben
kötü
insanlar
varken
onu
sömürdüm
But
I
exploited
him
while
there
were
bad
people
Dostum,
hayatta
olmasaydın
sonum
ölümdü
My
friend,
if
you
weren't
alive,
my
end
would
be
death
Belki
bi'
kör
mermi
ama
sen
hayatıma
yön
verdin
Maybe
a
stray
bullet,
but
you
gave
direction
to
my
life
Okudum
öğrendim,
yeri
geldi
gölgendim
I
read
and
learned,
I
was
your
shadow
when
needed
Psikolojik
sorunlarıma
katlandın,
örterdin
You
endured
my
psychological
problems,
you
covered
them
Sana
kendimden
iyi
bakcağıma
kendime
söz
verdim
I
promised
myself
I
would
take
care
of
you
better
than
myself
Anam,
babam
kadar
kahrımı
çektin
sen
You've
been
through
as
much
as
my
mother
and
father
Hâyâlim
bile
yoktu,
bana
hedef
verdin
I
didn't
even
have
a
dream,
you
gave
me
a
goal
Sana
göz
kırpıp
"O
gün
geldi"
demek
isterdim
I
would
like
to
wink
at
you
and
say
"That
day
has
come"
Ama
bu
bok
sandığımdan
daha
çok
emek
istermiş
But
this
shit
takes
more
effort
than
I
thought
Dostum,
darlanırım
moralin
bozukken
My
friend,
I
get
frustrated
when
you're
down
Arkadaşlığını
bitirsen
inan
hiç
üzülmem
Believe
me,
I
wouldn't
be
upset
if
you
ended
our
friendship
Ama
bi'
gün
canını
yakan
olur
da
haberi
gelmezse
bana
But
if
one
day
someone
hurts
you
and
I
don't
hear
about
it
O
gün
sende
lütfen
gözüme
gözükme
Please
don't
let
me
see
you
that
day
Yolu
bulmam
lazım,
yolum
yokuş
I
need
to
find
my
way,
the
road
is
uphill
Kavgam
kendimle,
derde
fetiş
bu
My
struggle
is
with
myself,
this
is
a
fetish
for
trouble
Hep
bi'
bahane,
hep
bi'
bahane
Always
an
excuse,
always
an
excuse
Dostum
iyki
yetiştin
My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along
Yolu
bulmam
lazım,
yolum
yokuş
I
need
to
find
my
way,
the
road
is
uphill
Kavgam
kendimle,
derde
fetiş
bu
My
struggle
is
with
myself,
this
is
a
fetish
for
trouble
Hep
bi'
bahane,
hep
bi'
bahane
Always
an
excuse,
always
an
excuse
Dostum
iyki
yetiştin
My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along
Çok
yetiştin,
hem
de
bi'kaç
kere
değil
You
came
along
so
many
times,
not
just
once
or
twice
Kafayı
kırmadan
sayende
ilaç
denedim
Thanks
to
you,
I
tried
medication
before
losing
my
mind
Mahçup
hissetme
diye
"Burada
yazmasam
mı?"
diyodum
da
I
kept
thinking
"Should
I
not
write
about
this
here?"
so
you
wouldn't
feel
indebted
Senin
yardımınla
almıştım
ilk
kira
senedimi
With
your
help,
I
got
my
first
lease
agreement
"Kendime
inancım
kalmadı"
derken
ben
When
I
said
"I
have
no
faith
in
myself"
Tekrâr
çıkıp
geldin
"Bi'
daha
dene"
dedin
You
came
back
and
said
"Try
again"
Düşüp
düşüp
kalktım
I
fell
and
got
back
up
Yeri
geldi
sarhoşluğumu
çektin
her
gün
başka
bi'
sahnede
benim
Sometimes
you
put
up
with
my
drunkenness,
every
day
I
was
on
a
different
stage
Bi'
ben
kendime
belki
bi'
şans
veremedim
Maybe
I
couldn't
give
myself
a
chance
Umrumda
değildi
o
zamanlar
"Kavgacı"
demeleri
I
didn't
care
back
then
when
they
called
me
"troublemaker"
Bugün
beladan
uzak
bir
adamsam
If
I
am
a
man
who
stays
away
from
trouble
today
Bu
ailem
kadar
senin
de
emeklerin
It's
your
effort
as
much
as
my
family's
Velhâsıl
iyki
varsınız
In
short,
I'm
glad
you're
here
Kibar
bile
sayılabilirim
artık
I
can
even
be
considered
polite
now
Baya
bi'
teşekkürüm
arttı
I
have
a
lot
of
gratitude
O
da
geçmişte
bana
tahammül
edenlere
kalsın
Let
it
remain
for
those
who
tolerated
me
in
the
past
Yolu
bulmam
lazım,
yolum
yokuş
I
need
to
find
my
way,
the
road
is
uphill
Kavgam
kendimle,
derde
fetiş
bu
My
struggle
is
with
myself,
this
is
a
fetish
for
trouble
Hep
bi'
bahane,
hep
bi'
bahane
Always
an
excuse,
always
an
excuse
Dostum
iyki
yetiştin
My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along
Yolu
bulmam
lazım,
yolum
yokuş
I
need
to
find
my
way,
the
road
is
uphill
Kavgam
kendimle,
derde
fetiş
bu
My
struggle
is
with
myself,
this
is
a
fetish
for
trouble
Hep
bi'
bahane,
hep
bi'
bahane
Always
an
excuse,
always
an
excuse
Dostum
iyki
yetiştin
My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along
(Dostum
iyki
yetiştin)
(My
friend,
I'm
so
glad
you
came
along)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samet Gönüllü
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.