Paroles et traduction Sokrat St - Hiçbir Şey Demedim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir Şey Demedim
I Didn't Say Anything
Boş
konuştunuz
hep
(hiçbi′
şey
demedim)
You've
always
talked
nonsense
(I
didn't
say
anything)
Salla
malla
ama
(hiçbi'
şey
demedim)
Brag
with
your
possessions
(I
didn't
say
anything)
Yağla
balla,
para
varsa
mana
money
Butter
up,
if
there's
money,
money
talks
Ağla
mağla,
sana
(hiçbi′
şey
demedim)
Whine
and
complain,
to
you
(I
didn't
say
anything)
İki
lafı
bi'
araya
getiremez
ama
bize
"Dinozor
bu"
deyip
ağa
çekileme'n
Can't
put
two
words
together
but
call
us
"dinosaurs"
and
retreat
like
a
coward
Adam
lirikal
bi′
şiir
gibi,
buna
gerilemen
hemen
The
man's
lyrics
are
like
a
poem,
you
should
respect
that
immediately
Bi′
gün
Eminem'e,
bi′
gün
Nazım
Hikmet'e
bedel,
wow
One
day
like
Eminem,
one
day
like
Nazım
Hikmet,
wow
İşte
bu
Soko,
hiçbiri
değilim
ben,
hiçbi′
şey
demedim
This
is
Soko,
I'm
none
of
them,
I
didn't
say
anything
Kayyum
rektöre
fuck
(hiçbi'
şey
demedim)
Fuck
the
appointed
rector
(I
didn't
say
anything)
Ekonomi
büyüdü
mü?
(Hiçbi′
şey
demedim)
Has
the
economy
grown?
(I
didn't
say
anything)
Daha
kötüsünü
düşünemedim
aga,
bana
bu
fazla
I
couldn't
think
of
anything
worse,
man,
this
is
too
much
for
me
Bur'da
gelişim
dediğin
toprak,
arsa
Here,
the
so-called
development
is
land,
plots
O
da
ormanı
yakarsan,
yürü
geri
geri
That
too,
if
you
burn
the
forest,
go
back
"Elin
gavuru"
dediğin
Mars'a
The
"foreign
devils"
you
talk
about
are
on
Mars
Kaygılar
azalsa,
"Roma′ya
mı,
Berlin′e
mi
kaçsam?"
If
worries
were
less,
"Should
I
escape
to
Rome
or
Berlin?"
Diyen
çocukları
da
mı
bi'
kazansak?
Should
we
gain
the
children
who
say
that
too?
Beynin
yerine
bi′
çeneni
kapatsan
If
you
would
just
shut
up
instead
of
your
brain
Filizlenir
elbette
papatya
Daisies
will
bloom
of
course
Korkmayın
bu
kadar
sanattan
Don't
be
so
afraid
of
art
Eşitlik,
özgürlük,
sıkı
sıkı
sarılmak
Equality,
freedom,
holding
on
tight
Vardı
da
sadece
aralarında
They
were
there,
just
among
them
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
(Lan
oğlum,
mal
mısınız
lan?)
I
didn't
say
anything
(Dude,
are
you
crazy?)
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Huzur
uzak
bana,
dökülen
saçıma
bağlı
Peace
is
far
from
me,
tied
to
my
falling
hair
Yarın
ayarı
kaçık
birine
dönüşünce
bağrı
yanan
o
avare
adam
The
vagrant
who
burns
his
heart
when
tomorrow
turns
into
a
crazy
person
Ve
tırnağını
yiyen
30
yaşında
bi'
mal
And
a
30-year-old
who
bites
his
nails
İşte
yarın
hayal,
bur′da
yarın
hayal
Here
tomorrow
is
a
dream,
here
tomorrow
is
a
dream
Zalim
olana
taht,
malum
olan
da
taşağını
yalar
A
throne
for
the
cruel,
the
notorious
licks
his
balls
Yukarı
tükürdü
bıyık,
altı
sakal
da
bi'
arsız
adam
He
spat
up,
and
the
six
beards
are
also
cheeky
men
Bu
da
farzımisal,
bize
saldın
insan
gibi
This
is
hypothetical,
you
let
us
go
like
humans
Gençlik
etmedi
de
terki
diyar
Youth
didn't
do
it,
he
left
the
country
Yeterdi
bu
ya
bize,
ner′de
duyan?
It
was
enough
for
us,
where
is
the
one
who
heard?
Rant
çıkar
gözüne
perde
bu
ya
Profit
clouds
your
eyes
Bum,
kafamız
yerinde
değil
Our
minds
are
not
in
place
Milletin
kurur
iliği,
unuttuk
birliği
The
nation's
marrow
dries
up,
we've
forgotten
unity
Bu
da
hepimizin
kirliliği
This
is
all
our
filth
Sanatın
sınırı
doğru
bildiğin
bi'
bilgi
değil
(tabii
ki
yoktur)
The
limit
of
art
is
not
a
truth
you
know
(of
course
not)
Özgürlük,
özgürlüğüme
çizdiğin
bi′
çizgi
değil
Freedom,
freedom
is
not
a
line
you
draw
on
my
freedom
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi'
şey
demedim
(Lan
oğlum,
mal
mısınız
lan?)
I
didn't
say
anything
(Dude,
are
you
crazy?)
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi'
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Hiçbi′
şey
demedim
I
didn't
say
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samet Gönüllü
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.