Sokrat St - Nafile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokrat St - Nafile




Düşünse nafile, boşa nafile
Напрасно, напрасно, если он подумает
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert
Думай об этом отдельно или не думай, не волнуйся
Düşünse nafile, boşa nafile
Напрасно, напрасно, если он подумает
Problem nedir?
В чем проблема?
Standardın altından üstüne rapçiler karıştırır
Он смешивает рэперов от уровня к стандарту
Altınlar küstü be dolar bugün çıktı ne?
Золото, блядь, обнаглело, доллар что, сегодня вышел?
Merhamet isteme ve bu bıçak en derine
Не проси пощады, и этот нож вонзится в самую глубину
Çatışmanın ortasında atışlar hep yerine
Выстрелы в разгар перестрелки всегда на месте
Çakıştın hep zeminle, sonra lirik mahzenime
Ты всегда перекрывал пол, а потом мой лирический подвал
Büyük yalandır hallederiz ve beni yaz bi' yere
Это большая ложь, мы разберемся с этим и запиши меня куда-нибудь
Bahar geldi zannederiz, kış oldu yaz yerine
Мы думаем, что наступила весна, а не зима, а не лето
Sokakta kan seline, hastanede kanserine
Поток крови на улице, рак в больнице
Geleceği görürsün çıkıp sahneye konserime
Ты увидишь будущее, выйдешь на сцену на мой концерт
Bu dandik mikrofon çalıştı fazladır on seneden
Этот дерьмовый микрофон работал более десяти лет
Kulak cızırtıya alıştı, hepsi çok bilir
Ухо привыкло к шипению, все знают толк
Nesiller değiştikçe kaçtı gitti çok bilenler
Когда менялись поколения, он исчез, те, кто много знает
Yoruldum her bilenden, şarj ettim harbiden ben
Я устал от всего, что знал, я действительно заряжал
Bencillikte yürüdün hep sen, yok oldun harbiden len
Ты всегда был эгоистом, ты действительно исчез, лен
Dışarıda ayıp edersen, sokakta kaybeden sen
Если тебе будет стыдно на улице, ты проиграешь на улице
Bizimle harbedenler, genelde kaybedenler
Те, кто сражается с нами, обычно проигрывают
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Думай об этом отдельно или не думай об этом отдельно (всегда одна и та же проблема)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Напрасно ты думаешь, напрасно ты не думаешь
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Думай об этом отдельно или не думай об этом отдельно (всегда одна и та же проблема)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Напрасно ты думаешь, напрасно ты не думаешь
Kalemimde hiç kimseyi yeme maksadı yok
У меня нет намерения есть кого-либо в моей ручке
Çünkü burası monkey business Soko da MIC'ta Cio
Потому что это monkey business Soko, ИТ-директор в MIC
Efo, Kamuf, Redo eşdeğerdi kayda suya, konuşmanın bi' faydası yok
Эфо, камуфляж, Повтор были эквивалентны запись в воду, говорить бесполезно
Maalesef farklı yolları seçmek ağır basıyo
К сожалению, выбор разных путей перевешивает
Bi' gezgin oldum, sırtında çantası yok
Я стал путешественником, у тебя нет сумки на спине
Bazen şerefsizdim, hiç mi hiç utanması yok
Иногда я был мудаком, ему совсем не стыдно
İki yıl hastalıkla geçti, eksiği var fazlası yok
Прошло два года с болезнью, ее не хватает, не больше
Müziğe dair tüm umutlarım damarlarıma kan basıyo
Все мои надежды на музыку кровоточат в моих венах.
Ayakta kalması zor çünkü sanatın faydası yok
Трудно удержаться на плаву, потому что искусство бесполезно
Endüstrinin içinde her taraf karatma siyah
Внутри отрасли все стороны черные в каратме
Paranın zar atmasından, sıkıldım kan akmasından
Я устал от того, что деньги бросают кости, от того, что кровь течет
Medyanın maymunlardan, starlar yaratmasından
От СМИ до обезьян, создающих звезд
Palavrasın, kompradorlar seni pazarlasınlar
Чушь собачья, пусть компрадоры продают тебя
Soko'nun kadavrasıyla
С трупом Соко
Tamamlasınlar, çenemin kapanmasıyla
Пусть закончат, когда я заткнусь
Hikayen bitecektir elbet gözümün kararmasıyla
Твоя история закончится, когда я потемнею
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Думай об этом отдельно или не думай об этом отдельно (всегда одна и та же проблема)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Напрасно ты думаешь, напрасно ты не думаешь
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Думай об этом отдельно или не думай об этом отдельно (всегда одна и та же проблема)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Напрасно ты думаешь, напрасно ты не думаешь





Writer(s): Ekincan Arslan, Samet Gonullu, Burak Kaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.