Sokrat St feat. Deniz Tekin - Özür Dilerim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokrat St feat. Deniz Tekin - Özür Dilerim




Özür Dilerim
Прошу прощения
Gün doğar yine
Вновь восходит солнце,
Kalmadı hiç heves
Не осталось никакого желания,
Kalmadı yaşama sebep
Не осталось причин для жизни,
Ukde içimde
Боль в моей душе,
Anlatamam, dilim dönmez derdimi kusmaya
Не могу рассказать, язык не поворачивается излить свою боль.
Özür dilerim, yalan söyledim
Прости меня, я солгал,
Hâlbuki ailemden böyle görmedim ben
Хотя от своей семьи я такого не видел,
Bi′ zamanlar iyi biriydim
Когда-то я был хорошим человеком,
İyilik, damla damla düştü gözlerimden
Доброта, капля за каплей, падала из моих глаз.
Kırıldıkça kırdım, e insan kırıcı
Ломаясь, я ломал других, ведь человек существо ранимое,
Her şey benim ben olmam sonucu ya
Всё это результат моего эгоизма,
Artık vicdan kılıcım, özür dilerim
Теперь меч моей совести прости меня,
Daha bugün büyüdüm, eskisi gibi değilim
Я повзрослел только сегодня, я уже не тот, что был.
İnsan böyledir; yalan söyler, yalana söylenir
Человек таков: лжет и верит лжи,
Şimdi pencerede gözüm, saat bilmem kaç
Сейчас мой взгляд в окне, который час не знаю,
Hava kızıl, gözlerim kırmızı
Небо багровое, мои глаза красные,
Hiç olmadığım kadar yalnızım
Я одинок, как никогда раньше.
Gün doğar yine
Вновь восходит солнце,
Ama serde kalmadı hiç heves
Но в душе не осталось никакого желания,
Kalmadı yaşama sebep
Не осталось причин для жизни,
Binbir özürlе yine yetmez
Тысячи извинений снова недостаточно.
Ellеrimde kalan bu boşlukla örülü hayal
В моих руках осталась лишь эта пустота, сотканная из мечты,
Ukde içimde, bi' güne sığmaz
Боль в моей душе, не вмещается в один день,
Anlatamam, dilim dönmez derdimi kusmaya
Не могу рассказать, язык не поворачивается излить свою боль.
Zehirlediysem özür dilerim, özür dilerim
Если я отравил тебя, прости меня, прости меня.
Özür dilerim
Прости меня,
Ense kökümden kaburgalarıma uzanan ağrılara rağmen
Несмотря на боль, тянущуюся от основания шеи до ребер,
Bıçak sırtı hatıralar, yollar, şarkılar, peronlar
Острые, как нож, воспоминания, дороги, песни, платформы,
Senden özür dilerim paranoyalar, yalanlar
Прости меня за паранойю, за ложь,
Bi′ ışığa aldanıp da karanlığa varmak
Обмануться светом и прийти к тьме,
Doğru yolun sonunda bi' yalancıya varmak bu
В конце правильного пути встретить лжеца вот что это.
Hep şikâyet ettiğim insana dönüşüyorum bazen
Иногда я превращаюсь в того, на кого всегда жаловался,
Harfi harfine doğru olmadım ben hiç zaten de
Я никогда не был до конца честным,
Nasıl bi' mesafe açtıysam kendime
Какую бы дистанцию я ни создавал между собой и собой,
En başa dönüyorum, hesap et
Я возвращаюсь к началу, подумай об этом.
Senin canın sağ olsun ama artık gül lütfen
Будь ты здорова, но, пожалуйста, улыбнись,
Atamıyorum bu vicdan azabını üstümden
Я не могу избавиться от этих мук совести,
Kimseye acımıyorum da, biraz içime döneyim derken
Мне ни к кому нет жалости, но, пытаясь немного заглянуть в себя,
Bambaşka bi′ insana dönüştüm ben
Я превратился в совершенно другого человека.
Gün doğar yine
Вновь восходит солнце,
Ama serde kalmadı hiç heves
Но в душе не осталось никакого желания,
Kalmadı yaşama sebep
Не осталось причин для жизни,
Binbir özürle yine yetmez
Тысячи извинений снова недостаточно.
Ellerimde kalan bu boşlukla örülü hayal
В моих руках осталась лишь эта пустота, сотканная из мечты,
Ukde içimde, bi′ güne sığmaz
Боль в моей душе, не вмещается в один день,
Anlatamam, dilim dönmez derdimi kusmaya
Не могу рассказать, язык не поворачивается излить свою боль.
Zehirlediysem özür dilerim, özür dilerim
Если я отравил тебя, прости меня, прости меня.





Writer(s): Deniz Tekin, Samet Gönüllü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.