Paroles et traduction Sokrat St feat. emre aydın - Bu Sefer Sorun Bende
Bu Sefer Sorun Bende
This Time the Problem Is with Me
Kala
kala
bana
bi'
şarkıdan
You
left
me
with
just
a
song
Birkaç
yalan
birkaç
kırık
an
A
few
lies,
a
few
broken
moments
Çarparım
kendime,
soramam
I'll
hit
myself,
I
can't
ask
Kala
kala
bana
hep
kanayan
You
left
me
with
just
bleeding
Birkaç
hüsran
unutulmayan
A
few
unforgettable
heartbreaks
Batarım
kendime,
duramam
I'll
sink
myself,
I
can't
stop
Bu
sefer
sorun
bende
This
time,
the
problem
is
with
me
Doğrularımın
doğru
olmadığı
nedenle
Because
my
truths
are
not
true
Yola
çıktım
dert
kederlerle
I
set
out
with
troubles
and
sorrows
Bu
uzak
tuttu
beni
sevenlerden
This
kept
me
away
from
my
loved
ones
Bu
sefer
sorun
bende
This
time,
the
problem
is
with
me
Üzülen
de
kıran
da
ben
oldum
genelde
Usually
the
one
who
was
hurt
and
the
one
who
hurt
Ağzım
iyi
laf
yapardı
bazen
ama
My
mouth
could
talk
well
sometimes
Bendeydi
sorun
hep
en
temelde
But
the
problem
was
always
with
me,
basically
Kimleri
kimleri
kırıp
döktüm
Who
did
I
break
and
hurt
Yapıp
yıktım
Built
and
destroyed
Huzur
her
neredeyse
Wherever
there
is
peace
Ben
orada
bi'
o
kadar
azım
şimdi
I
am
now
so
rare
there
Sırtı
dönmüş
tüm
duvarların
The
backs
of
all
the
walls
are
turned
Vicdan
muhasebede
In
the
balance
of
conscience
Baş
ağrısı
ve
kapı
gıcırtıları
Headaches
and
creaking
doors
Çığlık
çığlığa
ilkel
yanım
My
primal
side
screaming
Geçmişte
anlaşılmadığımı
düşünürdüm
In
the
past,
I
thought
I
wasn't
understood
Meğer
anlamamışım
hiç
insanları
It
turns
out
that
I
never
understood
people
Rakı
ve
karanlıklarım...
Raki
and
my
darks...
Yaşamak
için
unutmak
gerekirmiş
yaşanmışlıkları
To
live,
one
needs
to
forget
past
experiences
Kala
kala
bana
bi'
şarkıdan
You
left
me
with
just
a
song
Birkaç
yalan
birkaç
kırık
an
A
few
lies,
a
few
broken
moments
Çarparım
kendime,
soramam
I'll
hit
myself,
I
can't
ask
Kala
kala
bana
hep
kanayan
You
left
me
with
just
bleeding
Birkaç
hüsran
unutulmayan
A
few
unforgettable
heartbreaks
Batarım
kendime,
duramam
I'll
sink
myself,
I
can't
stop
Düşemem...
I
can't
fall...
Düşersem
kalkamam
If
I
fall,
I
can't
get
up
Düşemem...
I
can't
fall...
Düşersem
kalkamam
If
I
fall,
I
can't
get
up
Kırgınlığım
üstümde
My
resentment
is
on
me
Kendime
küstüm
ben
I
am
angry
with
myself
Dert
derya
deniz
olsa
ne
olur
ulan
What
if
the
troubles
are
like
a
river,
sea
and
ocean
Okyanusta
yüzdüm
ben
I
swam
in
the
ocean
Paranoyalardan
arınmak
To
purify
from
paranoias
Yaklaşmak
gerçeğe
To
approach
reality
Artık
kimseyi
kırmamak
için
To
not
hurt
anyone
anymore
Ardıma
bıraktım
her
şeyi
I
left
everything
behind
Yüzümde
zamanın
izi
The
trace
of
time
on
my
face
Yine
de
dik
duramazsam
yazık
Nevertheless,
it
would
be
a
pity
if
I
couldn't
stand
up
straight
En
çok
da
sevdiğini
söyleyenler
Especially
those
who
say
they
love
you
İlk
unutmaya
başlar
asıl
They
are
the
first
to
forget
İnsanı
insan
yapan
da
maalesef
bu
boktan
doğası
This
crappy
nature
is
unfortunately
what
makes
a
person
a
person
Velhasıl
gitmek
her
zaman
'Merhaba
merhaba'dan
daha
sık
In
short,
leaving
is
always
more
frequent
than
'Hello,
hello'
Kala
kala
bana
bi'
şarkıdan
You
left
me
with
just
a
song
Birkaç
yalan
birkaç
kırık
an
A
few
lies,
a
few
broken
moments
Çarparım
kendime,
soramam
I'll
hit
myself,
I
can't
ask
(Kimleri
kimleri
kırıp
döktüm)
(Who
did
I
break
and
hurt)
Kala
kala
bana
hep
kanayan
You
left
me
with
just
bleeding
Birkaç
hüsran
unutulmayan
A
few
unforgettable
heartbreaks
Batarım
kendime,
duramam
I'll
sink
myself,
I
can't
stop
(Çığlık
çığlığa
ilkel
yanım)
(My
primal
side
screaming)
Düşemem...
I
can't
fall...
Düşersem
kalkamam
If
I
fall,
I
can't
get
up
Düşemem...
I
can't
fall...
Düşersem
kalkamam
If
I
fall,
I
can't
get
up
Bu
sefer
sorun
bende
This
time,
the
problem
is
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Aydın, Murat Acar, Samet Gönüllü, Sokrat St
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.