Sokół - Bierzemy Sprawy W Swoje Ręce - traduction des paroles en allemand

Bierzemy Sprawy W Swoje Ręce - Sokółtraduction en allemand




Bierzemy Sprawy W Swoje Ręce
Wir Nehmen Die Dinge Selbst In Die Hand
(Co jest?) to jest nasza odpowiedŹ na stagnację
(Was ist los?) Das ist unsere Antwort auf die Stagnation
(Pasje) połączone w jedną federację
(Leidenschaften) vereint in einer Föderation
(Zawsze) zawsze będziemy walczyć o racje
(Immer) wir werden immer für unsere Rechte kämpfen
(Patrzcie) niech tak jakby każdy walczyć zacznie
(Schaut her) soll doch jeder anfangen zu kämpfen
Ile można czekać, cały czas czas ucieka
Wie lange kann man warten, die ganze Zeit rennt die Zeit davon
Szkoda go na człowieka, co cały czas wciąż narzeka
Schade um die Zeit für einen Menschen, der die ganze Zeit nur jammert
Po co zwlekać (zwlekać) my mamy inicjatywę
Wozu zögern (zögern) wir haben die Initiative
(Zamiast) zamiast być widzem wolimy być w pierwszej lidze
(Stattdessen) statt Zuschauer zu sein, sind wir lieber in der ersten Liga
(Co jest?) bierzemy sprawy w swoje ręce
(Was ist los?) Wir nehmen die Dinge selbst in die Hand
Nie chcę już stać bezczynnie więcej
Ich will nicht mehr länger tatenlos herumstehen
Ja wiem, co chcę, umiem to mieć
Ich weiß, was ich will, ich kann es haben
Mój błąd, że nie zrobiłem tego prędzej
Mein Fehler, dass ich es nicht früher getan habe
(Co jest?) bierzemy sprawy w swoje ręce
(Was ist los?) Wir nehmen die Dinge selbst in die Hand
Nie chcę już stać bezczynnie więcej
Ich will nicht mehr länger tatenlos herumstehen
Ja wiem co chcę, umiem to mieć
Ich weiß, was ich will, ich kann es haben
Ty weŹ i ja też to sobie wezmę
Nimm du es dir und ich nehm' es mir auch
Dość patrzenia, jak wszyscy, co się niby znają
Genug zugesehen, wie alle, die sich angeblich auskennen
Wciąż nasz temat tu rozlają
Immer wieder unser Thema hier verwässern
Można ć ich, niech slają
Scheiß auf sie, sollen sie labern
Bez znaczenia dziś co nawijają
Egal, was sie heute reden
WWO Shera, sos miało na klip
WWO Shera, hatten Kohle für den Clip
Kilka i jest git, radzę ci kołuj feed
Ein paar Tausend und es ist gut, ich rate dir, organisier den Feed
Czy to biznes, życie, street, mówię wam
Ob Business, Leben, Straße, ich sag's euch
Nikt ci nie da, jak nie weŹmiesz sobie sam
Niemand gibt dir was, wenn du es dir nicht selbst nimmst
(Od siebie) ja je mam we krwi nieudacznicy
(Von mir aus) ich hab's im Blut, ihr Versager
Więcej niż wy mają go moi prawnicy
Mehr davon als ihr haben meine Anwälte
(Podziemie) siedŹ sobie idioto w tej piwnicy
(Untergrund) Sitz doch, Idiot, in deinem Keller
Ja sprzedaję dŹwięk, nie sprzedając potylicy
Ich verkaufe Sound, ohne meinen Nacken zu verkaufen
(Podziemie) mają wciąż moi ex-wspólnicy
(Untergrund) haben immer noch meine Ex-Partner
Zaufanie jest, mogą zawsze na mnie liczyć
Das Vertrauen ist da, sie können immer auf mich zählen
(Podziemie) szacunek ma ten, kto jest prawilny
(Untergrund) Respekt hat der, der korrekt ist
W co raz lepszych miejscach ci sami kolędnicy
An immer besseren Orten dieselben Kolędnicy
Przejdę do historii, jako ten, kto zaliczył
Ich werde in die Geschichte eingehen als derjenige, der bestanden hat
Wszystkie plansze gry, od zera, od ulicy
Alle Level des Spiels, von Null, von der Straße
Przeciwnicy mają a w tchawicy
Die Gegner haben einen Kloß im Hals
Wia ich, że dali radę zwykli śmiertelnicy
Es pisst sie an, dass gewöhnliche Sterbliche es geschafft haben
Pieniądz to nie cel, to was gubi naiwniacy
Geld ist nicht das Ziel, das bringt euch um, ihr Naivlinge
Rób coś z sercem, a dostaniesz go na tacy
Mach etwas mit Herz, und du bekommst es auf dem Silbertablett serviert
Wielki respekt dla was, Men i Kaczy
Großer Respekt für euch, Men und Kaczy
Każdy wie, co gdzie go może zaprowadzić
Jeder weiß, wohin was ihn führen kann
Gdzie się kłóci dwóch, tam trzeci korzysta
Wo zwei sich streiten, freut sich der Dritte
Gdzie się kłóci trzech, tam ja negocjuję
Wo drei sich streiten, da verhandle ich
Gdzie się kłócą wszyscy, tam nikt nie wygra
Wo alle sich streiten, da gewinnt niemand
Też wiają mnie, lecz nie reaguję
Sie pissen mich auch an, aber ich reagiere nicht
Szuje, z grona wydaleni jak zawartość kiszki
Abschaum, aus dem Kreis ausgestoßen wie Darminhalt
Nie mam trzech żyć, by się wczuwać w nienawiści
Ich habe keine drei Leben, um mich in Hass hineinzusteigern
Trzeba w przód iść, nie mam czasu na potyczki
Man muss vorwärts gehen, ich habe keine Zeit für Scharmützel
Biorę sprawy w swoje ręce i pod skrzydło bliskich
Ich nehme die Dinge selbst in die Hand und meine Nächsten unter meine Fittiche
(Co jest?) to jest strzeżony projekt kolędników
(Was ist los?) Das ist das geschützte Projekt der Kolędnicy
W wyniku zaniku dobrego bitu w głośniku
Als Ergebnis des Verschwindens guter Beats im Lautsprecher
(Co jest?) to jest dalekie od stereotypów
(Was ist los?) Das ist weit entfernt von Stereotypen
To jest to, co zniszczy wszystkich przeciwników
Das ist es, was alle Gegner zerstören wird
Głos pokolenia, co ma dość enia jelenia
Die Stimme einer Generation, die es satt hat, den Depp zu spielen
Co wciąż ocenia, zamiast rzeczywistość zmieniać
Die ständig urteilt, anstatt die Realität zu verändern
Chcesz podziemia? to masz, o brzmienia chodzi, nie o twarz
Willst du Untergrund? Da hast du ihn, es geht um den Sound, nicht ums Gesicht
Docenia się to jak grasz i co do powiedzenia masz
Man schätzt, wie du spielst und was du zu sagen hast
Co jest?) bierzemy sprawy w swoje ręce
(Was ist los?) Wir nehmen die Dinge selbst in die Hand
Nie chcę już stać bezczynnie więcej
Ich will nicht mehr länger tatenlos herumstehen
Ja wiem, co chcę, umiem to mieć
Ich weiß, was ich will, ich kann es haben
Mój błąd, że nie zrobiłem tego prędzej
Mein Fehler, dass ich es nicht früher getan habe
(Co jest?) bierzemy sprawy w swoje ręce
(Was ist los?) Wir nehmen die Dinge selbst in die Hand
Ni(e chcę już stać bezczynnie więcej
Ich will nicht mehr länger tatenlos herumstehen
Ja wiem co chcę, umiem to mieć
Ich weiß, was ich will, ich kann es haben
Ty weŹ i ja też to sobie wezmę
Nimm du es dir und ich nehm' es mir auch
Co jest?) bierzemy sprawy w swoje ręce
(Was ist los?) Wir nehmen die Dinge selbst in die Hand
Nie chcę już stać bezczynnie więcej
Ich will nicht mehr länger tatenlos herumstehen
Ja wiem, co chcę, umiem to mieć
Ich weiß, was ich will, ich kann es haben
Mój błąd, że nie zrobiłem tego prędzej
Mein Fehler, dass ich es nicht früher getan habe
(Co jest?) bierzemy sprawy w swoje ręce
(Was ist los?) Wir nehmen die Dinge selbst in die Hand
Ni(e chcę już stać bezczynnie więcej
Ich will nicht mehr länger tatenlos herumstehen
Ja wiem co chcę, umiem to mieć
Ich weiß, was ich will, ich kann es haben
Ty weŹ i ja też to sobie wezmę
Nimm du es dir und ich nehm' es mir auch





Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.