Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Każdą Porażkę Obracam W Sukces
Every Loss I Turn Into Success
Sztuką
jest
umieć
przegrywać,
ta,
co
tu
ukrywać?
The
trick
is
to
know
how
to
lose,
what's
there
to
hide?
Co
dzień
los
kogoś
wyzywa,
wygrywasz,
albo
się
zrywasz
Every
day,
fate
challenges
someone,
you
win
or
you
give
up
Bywa
różnie,
wiadomo,
czasem
bywa
niewesoło
It
varies,
as
you
know,
sometimes
it's
not
so
funny
Lecz
sztuka
polega
na
tym
by
przyjąć
stratę
z
pokorą
But
the
trick
is
to
accept
the
loss
with
humility
Z
wyczuciem
umieć
się
godnie
zachować
To
know
how
to
behave
with
dignity
To
już
połowa
sukcesu,
jest
głowa
do
interesu
That's
already
half
the
battle,
you've
got
your
head
screwed
on
Naturalnie,
bez
stresu,
jakby
to
przekalkulować
(ta)
Of
course,
without
stress,
as
if
you
were
calculating
something
(ta)
To
jeszcze
się
okażę,
że
nie
ma
czego
żałować
(ta)
It
still
remains
to
be
seen
that
there
is
nothing
to
regret
(ta)
Słowo
przepraszam,
wielkie
jak
ten,
który
przebacza
The
word
"sorry",
as
big
as
he
who
forgives
Czasem
jedno
słowo
wykracza
ponad
to,
co
oznacza
(ta)
Sometimes
one
word
goes
beyond
what
it
means
(ta)
Zaraża
przesłaniem,
otacza
człowieka
uznaniem
It
infects
with
a
message,
surrounds
a
person
with
recognition
Tak
przyznanie
do
błędu
się
zmienia
w
formę
sakramentu
Thus
admitting
a
mistake
turns
into
a
form
of
sacrament
Więc
orientuj
się,
zapamiętuj
spostrzeżenia
(ta)
So
orient
yourself,
remember
your
observations
(ta)
Każda
sytuacja
ma
różne
punkty
widzenia
Every
situation
has
different
points
of
view
I
nie
przejmuj
się,
odrzuć
samo
destrukcję
And
don't
worry,
reject
self-destruction
Każdą
porażkę
można
obrócić,
jako
w
sukces
Every
defeat
can
be
turned
into
a
success
Każdą
porażkę
obracam
w
sukces
Every
defeat
I
turn
into
a
success
Każdą
porażkę
odwracam
w
triumf
Every
defeat
I
turn
into
a
triumph
Każdą
porażkę
obracam
w
sukces
Every
defeat
I
turn
into
a
success
Każdą
porażkę
odwracam
w
triumf
Every
defeat
I
turn
into
a
triumph
Wiem,
kiedy
zawodzę,
wiem
ile
jestem
wart
I
know
when
I
fail,
I
know
how
much
I'm
worth
Tyle
razy
mnie
uchronił
tylko
głupi
fart
So
many
times
only
dumb
luck
saved
me
Przepraszam
przyjaciele,
że
tyle
ze
mną
spraw
I'm
sorry,
my
friends,
for
the
trouble
I've
caused
you
Że
tyle
razy
musieliście
brać
mnie
za
kark
That
so
many
times
you
had
to
take
me
by
the
collar
Wiem
też
jedno,
że
przegrywać
trzeba
umieć
I
also
know
one
thing,
that
you
have
to
know
how
to
lose
Szybko
wstać
po
upadku,
a
nie
kłaść
się
do
trumien
Get
up
quickly
after
a
fall,
don't
lie
down
in
a
coffin
Nie
rzucać
się
i
nie
odgrażać,
tylko
działać
Don't
throw
yourself
around
and
don't
swear,
just
act
Ile
razy
ja
sam
musiałem
robić
to
za
was
How
many
times
have
I
had
to
do
it
for
you
Prosto
bankrut,
Prosto
premium
Straight
bankrupt,
Straight
premium
Byłem
o
krok
od
krachu,
kibicowało
mi
gremium
I
was
one
step
away
from
the
crash,
the
gremium
cheered
me
on
Brachu
przeproś,
jeśli
popełniłeś
błąd
Bro,
apologize
if
you
made
a
mistake
I
nie
myśl
o
tym
wciąż,
ciach,
od
nowa
zaczynamy
stąd
And
don't
think
about
it
all
the
time,
chop,
let's
start
over
from
here
Każdą
porażkę
obracam
w
sukces
i
triumf
Every
defeat
I
turn
into
success
and
triumph
Popełniam
błąd
i
się
uczę
i
znów
idę
silniejszy
I
make
a
mistake
and
I
learn
and
I
come
out
stronger
I
widzę
w
przód
kolejny
ruch
And
I
see
the
next
move
ahead
Jestem
zdrów,
tak
samo
moje
ciało,
jak
duch
(duch,
duch...)
I'm
healthy,
as
is
my
body
and
spirit
(spirit,
spirit...)
Każdą
porażkę
obracam
w
sukces
Every
defeat
I
turn
into
a
success
Każdą
porażkę
odwracam
w
triumf
Every
defeat
I
turn
into
a
triumph
Każdą
porażkę
obracam
w
sukces
Every
defeat
I
turn
into
a
success
Każdą
porażkę
odwracam
w
triumf
(a
jak)
Every
defeat
I
turn
into
a
triumph
(how)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Bradley Singh Dhawan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.