Sokół - Każdą Porażkę Obracam W Sukces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokół - Każdą Porażkę Obracam W Sukces




Każdą Porażkę Obracam W Sukces
Каждый проигрыш превращаю в успех
Sztuką jest umieć przegrywać, ta, co tu ukrywać?
Искусство в том, чтобы уметь проигрывать, да, что уж там скрывать?
Co dzień los kogoś wyzywa, wygrywasz, albo się zrywasz
Каждый день судьба кого-то испытывает, выигрываешь или срываешься.
Bywa różnie, wiadomo, czasem bywa niewesoło
Бывает по-разному, понятно, иногда бывает невесело.
Lecz sztuka polega na tym by przyjąć stratę z pokorą
Но искусство в том, чтобы принять поражение со смирением.
Z wyczuciem umieć się godnie zachować
С тактом уметь достойно себя вести.
To już połowa sukcesu, jest głowa do interesu
Это уже полдела, голова для бизнеса есть.
Naturalnie, bez stresu, jakby to przekalkulować (ta)
Естественно, без стресса, как будто просчитал (да).
To jeszcze się okażę, że nie ma czego żałować (ta)
Я ещё покажу, что не о чем жалеть (да).
Słowo przepraszam, wielkie jak ten, który przebacza
Слово «прости», великое, как тот, кто прощает.
Czasem jedno słowo wykracza ponad to, co oznacza (ta)
Иногда одно слово значит больше, чем означает (да).
Zaraża przesłaniem, otacza człowieka uznaniem
Заражает посланием, окружает человека признанием.
Tak przyznanie do błędu się zmienia w formę sakramentu
Так признание ошибки превращается в форму таинства.
Więc orientuj się, zapamiętuj spostrzeżenia (ta)
Так что ориентируйся, запоминай наблюдения (да).
Każda sytuacja ma różne punkty widzenia
У каждой ситуации есть разные точки зрения.
I nie przejmuj się, odrzuć samo destrukcję
И не переживай, отбрось саморазрушение.
Każdą porażkę można obrócić, jako w sukces
Каждую неудачу можно превратить в успех.
Każdą porażkę obracam w sukces
Каждое поражение превращаю в успех.
Każdą porażkę odwracam w triumf
Каждое поражение превращаю в триумф.
Każdą porażkę obracam w sukces
Каждое поражение превращаю в успех.
Każdą porażkę odwracam w triumf
Каждое поражение превращаю в триумф.
Wiem, kiedy zawodzę, wiem ile jestem wart
Знаю, когда терплю неудачу, знаю, чего стою.
Tyle razy mnie uchronił tylko głupi fart
Сколько раз меня спасла только глупая удача.
Przepraszam przyjaciele, że tyle ze mną spraw
Простите, друзья, что со мной столько проблем.
Że tyle razy musieliście brać mnie za kark
Что столько раз вам приходилось брать меня за шкирку.
Wiem też jedno, że przegrywać trzeba umieć
Ещё я знаю одно: нужно уметь проигрывать.
Szybko wstać po upadku, a nie kłaść się do trumien
Быстро вставать после падения, а не ложиться в гроб.
Nie rzucać się i nie odgrażać, tylko działać
Не сдаваться и не отыгрываться, а действовать.
Ile razy ja sam musiałem robić to za was
Сколько раз мне самому приходилось делать это за вас.
Prosto bankrut, Prosto premium
Просто банкрот, просто премиум.
Byłem o krok od krachu, kibicowało mi gremium
Был на грани краха, за меня болела вся тусовка.
Brachu przeproś, jeśli popełniłeś błąd
Брат, извинись, если совершил ошибку.
I nie myśl o tym wciąż, ciach, od nowa zaczynamy stąd
И не думай об этом постоянно, бац, начинаем сначала отсюда.
Każdą porażkę obracam w sukces i triumf
Каждое поражение превращаю в успех и триумф.
Popełniam błąd i się uczę i znów idę silniejszy
Совершаю ошибку, учусь и снова иду сильнее.
I widzę w przód kolejny ruch
И вижу следующий шаг вперед.
Jestem zdrów, tak samo moje ciało, jak duch (duch, duch...)
Я здоров, и тело мое, и дух (дух, дух...).
Każdą porażkę obracam w sukces
Каждое поражение превращаю в успех.
Każdą porażkę odwracam w triumf
Каждое поражение превращаю в триумф.
Każdą porażkę obracam w sukces
Каждое поражение превращаю в успех.
Każdą porażkę odwracam w triumf (a jak)
Каждое поражение превращаю в триумф как же).





Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Bradley Singh Dhawan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.