Sokół - Uderz W Puchara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokół - Uderz W Puchara




Uderz W Puchara
Хлопни по стакану
PROSTO
PROSTO
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To jedna komedia, więc uderz w puchara
Это одна комедия, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To dramat milionów, więc uderz w puchara
Это драма миллионов, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
Od rana czułem się jak w Second Life
С утра чувствовал себя как в Second Life,
Bo ta Polska jest jak wirtualny kraj
Потому что эта Польша как виртуальная страна.
Po chodniku między psim gównem rajd
По тротуару между собачьим дерьмом - заезд,
Absurdalny jak nasz redaktor Maj
Абсурдный, как наш редактор Май.
Chcę jakiegoś mielonego zjeść
Хочу какого-нибудь фарша поесть,
Na każdym kroku tylko chińskie, kebab
На каждом шагу только китайское, шаурма.
Ale mleczny bar jest
Но молочный бар есть,
Paździerz w dziurki to menu
Дрянь в дырках - вот и меню,
Cena w nim na czopek tkwi
Цена в нем на затылке торчит.
Lubię ten Master Mind, mówię ci
Люблю этот Master Mind, говорю тебе,
Ktoś zamawia kluski z cukrem razy trzy
Кто-то заказывает клецки с сахаром, три раза,
Gestykulując jak by grał w Nintendo Wii
Жестикулируя, как будто играет в Nintendo Wii.
Jem i idę, miasto przypomina mi jakieś sny
Ем и иду, город напоминает мне какие-то сны,
Jest niedziela, pusto jak cholera
Воскресенье, пусто, как на зло.
Te w kubrakach rozstawione gęściej niż latarnie
Эти в куртках расставлены чаще, чем фонари,
Jeden czyta, drugi pisze, trzeci zgarnie
Один читает, второй пишет, третий сгребет.
To komedia, ten dzień i to słaba
Это комедия, этот день, и та еще слабая,
Jak polski komentator w Pro Evo 6, więc dawaj
Как польский комментатор в Pro Evo 6, так что давай!
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To jedna komedia, więc uderz w puchara
Это одна комедия, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To dramat milionów, więc uderz w puchara
Это драма миллионов, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
Obudził mnie dzwonek do drzwi, dźwięk co przerywa sny
Разбудил меня звонок в дверь, звук, разрывающий сны,
Lecz, gdy ktoś się dobijać zaczął każdy wstałby zły
Но если кто-то начнет долбиться, любой встанет злой.
Ta, poranek kojota, głupota dziś nie zna granic
Да, утро койота, глупость сегодня не знает границ,
Bo co za idiota o tej porze może tak walić
Ведь какой идиот в такую рань может так ломиться?
Zanim wstałem wiedziałem już o stanie tej sytuacji
Еще не встав, я уже знал об этой ситуации:
Znów to żądna sensacji ta zmora z administracji
Снова эта жаждущая сенсаций зараза из администрации,
Oraz jej jamnik w akcje szczuty, wczuta niczym w syndyk
И ее такса, натравленная на действия, ни капли не похожая на управляющего.
Znów niedomknięte były niby drzwi do windy
Снова, вроде как, не были закрыты двери лифта,
To nie zwidy, wychodzę, mijam niby restauracje
Это не глюки, выхожу, прохожу мимо бывшего ресторана.
Jak się można nie brzydzić jeść tam gdzie były ubikacje
Как можно не брезговать есть там, где были туалеты?
Łapie trakcję, nie zdziwi mnie już nic w tym kraju
Набираю обороты, меня уже ничто не удивит в этой стране.
Wsiadam a tam kanar wczuwa się w niby władcę tramwaju
Сажусь, а там кондуктор возомнил себя королем трамвая.
Od razu wysiadam, nie gadam, wolę gwar ulicy
Сразу выхожу, не говорю, предпочитаю гомон улицы.
Idę, a tam niespełnieni teksańscy strażnicy
Иду, а там неудавшиеся техасские рейнджеры,
Tak od rana, patrol niby policji, kanar
С самого утра, патруль вроде как полиции, кондуктор,
Niby syndyk, na niby, więc uderz w puchara
Вроде как управляющий, все они ненастоящие, так что хлопни по стакану!
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To jedna komedia, więc uderz w puchara
Это одна комедия, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To dramat milionów, więc uderz w puchara
Это драма миллионов, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
W taryfie gorąco, chcę otworzyć okno
В такси жарко, хочу открыть окно,
Szofer kontroluje sterowanie szyb niczym bonzo
Водитель контролирует управление стеклоподъемниками как какой-то бонза.
W domu nie zerwał naklejek na kiblu i pralce
Дома не снял наклейки на унитазе и стиральной машине,
Piloty ma w folii i dla gości kapcie
Пульты у него в пленке и для гостей тапочки.
Ze swojej Motorolli nie odkleił osłonki
Со своей Motorola не снял защитную пленку,
Bo za rok, może pogoni
Потому что через год, может, ее продаст.
Chyba rozpoznanie szybkie mu zrobiłem dobre
Кажется, я его быстро раскусил,
Bo z gazety se nakleił na zegarach wyciętego Ziobrę
Потому что на часы себе из газеты вырезанного Зёбро наклеил.
Na basenie idę spać na leżaku
В бассейне иду спать на шезлонге,
Budzi mnie flash z dwóch turystek aparatu
Будит вспышка фотоаппарата двух туристок.
Co jest? chichrają się jakby show dawał sam Laskowik
Что такое? Хихикают, будто шоу показывает сам Ласковик.
Skądś je z nam, ale pamięć mnie zawodzi
Откуда-то их знаю, но память подводит.
To wielkie przyjaciółki, ze sobą razem wszędzie
Это большие подруги, они всегда и везде вместе,
A łączy je tyle, co mnie z friend'ami na MySpace'ie
А связывает их столько же, сколько меня с друзьями на MySpace.
Kochasz ten kraj, gdzie wszyscy komediantami
Любишь эту страну, где все комедианты?
To dawaj, uderz w puchara teraz z nami
Тогда давай, хлопни по стакану вместе с нами!
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To jedna komedia, więc uderz w puchara
Это одна комедия, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану
To tysiące absurdów, to setki powodów
Это тысячи абсурдов, это сотни причин
To dramat milionów, więc uderz w puchara
Это драма миллионов, так что хлопни по стакану
Nie poczuwaj się, uderz w puchara
Не стесняйся, хлопни по стакану





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Rafal Artur Poniedzielski, Josip Vrandecic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.