Paroles et traduction Sokół - Uderz W Puchara
Uderz W Puchara
Хлопни по стакану
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
jedna
komedia,
więc
uderz
w
puchara
Это
одна
комедия,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
dramat
milionów,
więc
uderz
w
puchara
Это
драма
миллионов,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
Od
rana
czułem
się
jak
w
Second
Life
С
утра
чувствовал
себя
как
в
Second
Life,
Bo
ta
Polska
jest
jak
wirtualny
kraj
Потому
что
эта
Польша
как
виртуальная
страна.
Po
chodniku
między
psim
gównem
rajd
По
тротуару
между
собачьим
дерьмом
- заезд,
Absurdalny
jak
nasz
redaktor
Maj
Абсурдный,
как
наш
редактор
Май.
Chcę
jakiegoś
mielonego
zjeść
Хочу
какого-нибудь
фарша
поесть,
Na
każdym
kroku
tylko
chińskie,
kebab
На
каждом
шагу
только
китайское,
шаурма.
Ale
mleczny
bar
jest
Но
молочный
бар
есть,
Paździerz
w
dziurki
to
menu
Дрянь
в
дырках
- вот
и
меню,
Cena
w
nim
na
czopek
tkwi
Цена
в
нем
на
затылке
торчит.
Lubię
ten
Master
Mind,
mówię
ci
Люблю
этот
Master
Mind,
говорю
тебе,
Ktoś
zamawia
kluski
z
cukrem
razy
trzy
Кто-то
заказывает
клецки
с
сахаром,
три
раза,
Gestykulując
jak
by
grał
w
Nintendo
Wii
Жестикулируя,
как
будто
играет
в
Nintendo
Wii.
Jem
i
idę,
miasto
przypomina
mi
jakieś
sny
Ем
и
иду,
город
напоминает
мне
какие-то
сны,
Jest
niedziela,
pusto
jak
cholera
Воскресенье,
пусто,
как
на
зло.
Te
w
kubrakach
rozstawione
gęściej
niż
latarnie
Эти
в
куртках
расставлены
чаще,
чем
фонари,
Jeden
czyta,
drugi
pisze,
trzeci
zgarnie
Один
читает,
второй
пишет,
третий
сгребет.
To
komedia,
ten
dzień
i
to
słaba
Это
комедия,
этот
день,
и
та
еще
слабая,
Jak
polski
komentator
w
Pro
Evo
6,
więc
dawaj
Как
польский
комментатор
в
Pro
Evo
6,
так
что
давай!
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
jedna
komedia,
więc
uderz
w
puchara
Это
одна
комедия,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
dramat
milionów,
więc
uderz
w
puchara
Это
драма
миллионов,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
Obudził
mnie
dzwonek
do
drzwi,
dźwięk
co
przerywa
sny
Разбудил
меня
звонок
в
дверь,
звук,
разрывающий
сны,
Lecz,
gdy
ktoś
się
dobijać
zaczął
każdy
wstałby
zły
Но
если
кто-то
начнет
долбиться,
любой
встанет
злой.
Ta,
poranek
kojota,
głupota
dziś
nie
zna
granic
Да,
утро
койота,
глупость
сегодня
не
знает
границ,
Bo
co
za
idiota
o
tej
porze
może
tak
walić
Ведь
какой
идиот
в
такую
рань
может
так
ломиться?
Zanim
wstałem
wiedziałem
już
o
stanie
tej
sytuacji
Еще
не
встав,
я
уже
знал
об
этой
ситуации:
Znów
to
żądna
sensacji
ta
zmora
z
administracji
Снова
эта
жаждущая
сенсаций
зараза
из
администрации,
Oraz
jej
jamnik
w
akcje
szczuty,
wczuta
niczym
w
syndyk
И
ее
такса,
натравленная
на
действия,
ни
капли
не
похожая
на
управляющего.
Znów
niedomknięte
były
niby
drzwi
do
windy
Снова,
вроде
как,
не
были
закрыты
двери
лифта,
To
nie
zwidy,
wychodzę,
mijam
niby
restauracje
Это
не
глюки,
выхожу,
прохожу
мимо
бывшего
ресторана.
Jak
się
można
nie
brzydzić
jeść
tam
gdzie
były
ubikacje
Как
можно
не
брезговать
есть
там,
где
были
туалеты?
Łapie
trakcję,
nie
zdziwi
mnie
już
nic
w
tym
kraju
Набираю
обороты,
меня
уже
ничто
не
удивит
в
этой
стране.
Wsiadam
a
tam
kanar
wczuwa
się
w
niby
władcę
tramwaju
Сажусь,
а
там
кондуктор
возомнил
себя
королем
трамвая.
Od
razu
wysiadam,
nie
gadam,
wolę
gwar
ulicy
Сразу
выхожу,
не
говорю,
предпочитаю
гомон
улицы.
Idę,
a
tam
niespełnieni
teksańscy
strażnicy
Иду,
а
там
неудавшиеся
техасские
рейнджеры,
Tak
od
rana,
patrol
niby
policji,
kanar
С
самого
утра,
патруль
вроде
как
полиции,
кондуктор,
Niby
syndyk,
są
na
niby,
więc
uderz
w
puchara
Вроде
как
управляющий,
все
они
ненастоящие,
так
что
хлопни
по
стакану!
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
jedna
komedia,
więc
uderz
w
puchara
Это
одна
комедия,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
dramat
milionów,
więc
uderz
w
puchara
Это
драма
миллионов,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
W
taryfie
gorąco,
chcę
otworzyć
okno
В
такси
жарко,
хочу
открыть
окно,
Szofer
kontroluje
sterowanie
szyb
niczym
bonzo
Водитель
контролирует
управление
стеклоподъемниками
как
какой-то
бонза.
W
domu
nie
zerwał
naklejek
na
kiblu
i
pralce
Дома
не
снял
наклейки
на
унитазе
и
стиральной
машине,
Piloty
ma
w
folii
i
dla
gości
kapcie
Пульты
у
него
в
пленке
и
для
гостей
тапочки.
Ze
swojej
Motorolli
nie
odkleił
osłonki
Со
своей
Motorola
не
снял
защитную
пленку,
Bo
za
rok,
może
ją
pogoni
Потому
что
через
год,
может,
ее
продаст.
Chyba
rozpoznanie
szybkie
mu
zrobiłem
dobre
Кажется,
я
его
быстро
раскусил,
Bo
z
gazety
se
nakleił
na
zegarach
wyciętego
Ziobrę
Потому
что
на
часы
себе
из
газеты
вырезанного
Зёбро
наклеил.
Na
basenie
idę
spać
na
leżaku
В
бассейне
иду
спать
на
шезлонге,
Budzi
mnie
flash
z
dwóch
turystek
aparatu
Будит
вспышка
фотоаппарата
двух
туристок.
Co
jest?
chichrają
się
jakby
show
dawał
sam
Laskowik
Что
такое?
Хихикают,
будто
шоу
показывает
сам
Ласковик.
Skądś
je
z
nam,
ale
pamięć
mnie
zawodzi
Откуда-то
их
знаю,
но
память
подводит.
To
wielkie
przyjaciółki,
są
ze
sobą
razem
wszędzie
Это
большие
подруги,
они
всегда
и
везде
вместе,
A
łączy
je
tyle,
co
mnie
z
friend'ami
na
MySpace'ie
А
связывает
их
столько
же,
сколько
меня
с
друзьями
на
MySpace.
Kochasz
ten
kraj,
gdzie
wszyscy
są
komediantami
Любишь
эту
страну,
где
все
комедианты?
To
dawaj,
uderz
w
puchara
teraz
z
nami
Тогда
давай,
хлопни
по
стакану
вместе
с
нами!
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
jedna
komedia,
więc
uderz
w
puchara
Это
одна
комедия,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
To
tysiące
absurdów,
to
setki
powodów
Это
тысячи
абсурдов,
это
сотни
причин
To
dramat
milionów,
więc
uderz
w
puchara
Это
драма
миллионов,
так
что
хлопни
по
стакану
Nie
poczuwaj
się,
uderz
w
puchara
Не
стесняйся,
хлопни
по
стакану
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Rafal Artur Poniedzielski, Josip Vrandecic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.