Paroles et traduction Sokół - Chcemy być wyżej
Chcemy być wyżej
We Want to Be Higher
Zgredowi
moje
teksty
tłumaczy
syn
sąsiada
My
neighbor's
son
translates
my
lyrics
to
the
old
geezer
Ten
niewiele
klei,
bo
ma
już
swoje
lata
He
doesn't
understand
much,
'cause
he's
getting
on
in
years
A
małolata
kiedy
słucha,
pilnuje
tata
And
when
the
young
girl
listens,
her
dad
keeps
an
eye
I
kaszle
na
przekleństwach,
koniec
świata
And
coughs
at
the
curses,
it's
the
end
of
the
world
Sokół
wjeżdża,
weź
coś
na
znieczulenie
Sokół
enters,
take
something
for
the
pain
Niektórzy
mówią,
że
dziurawe
mam
kieszenie
Some
say
I
have
holes
in
my
pockets
Bo
ciągle
wpada
hajs
a
ja
ciągle
go
wydaje
Because
money
keeps
coming
in
and
I
keep
spending
it
Żyć
trzea
umić
a
nie
kitrać
jak
frajer
You
gotta
know
how
to
live,
not
hoard
like
a
loser
Przewidziałem
tutaj
kiedyś
ile
Quebo
będzie
wart
I
predicted
here
once
how
much
Quebo
would
be
worth
Kubuś
trzymaj
przy
orderach,
nie
pokazuj
im
kart
Kubuś,
keep
your
medals,
don't
show
them
your
cards
My
mamy
fart,
że
żyjemy
tak,
bo
umimy
We're
lucky
to
live
like
this
because
we
know
how
Nie
jak
chitra
baba
co
se
zajumała
3 cytryny
Not
like
that
sly
woman
who
stole
3 lemons
Chcę
napawać
się
tą
chwilą,
wiem
że
nie
było
I
want
to
savor
this
moment,
I
know
it
wasn't
Nigdy
lżej,
chcemy
być
wyżej
Never
easier,
we
want
to
be
higher
Mój
lot,
zgarniamy
wszystko
wcale
nie
siłą
My
flight,
we
take
everything,
not
by
force
Bo
żyć
trzea
umić
co
by
się
nie
urodziło
Because
you
gotta
know
how
to
live
so
you
wouldn't
be
born
Ja
słucham
małolatów,
żeby
wiedzieć
co
się
kroi
I
listen
to
the
young
ones
to
know
what's
coming
Słucham
zgredów,
żeby
wiedzieć
jak
było
I
listen
to
the
old
ones
to
know
what
it
was
like
Jedni
i
drudzy
słuchają
słów
moich
Both
of
them
listen
to
my
words
Żyć
trzea
umić
co
by
się
nie
wydarzyło
You
gotta
know
how
to
live
no
matter
what
happens
Ziomuś
se
do
tego
tera
szura
nogą
Dude's
shuffling
his
feet
to
this
now
A
turystki
obok
z
mokrych
palców
robią
ZIP
składu
logo
And
the
tourist
girls
next
to
him
are
making
the
ZIP
crew
logo
with
their
wet
fingers
Żadna
nie
jest
zawstydzona
- nowa
szkoła
None
of
them
are
ashamed
- new
school
Na
danceflorach,
głos
Sokoła
On
the
dance
floors,
the
voice
of
Sokół
Na
strefach
VIP
goście
wołają
ochronę
In
the
VIP
zones,
guests
are
calling
security
Bo
wjechał
ZIP
i
wszystko
jest
dozwolone
Because
ZIP
has
arrived
and
everything
is
allowed
Już
dziewczyny
ich
otoczyły
mnie
kordonem
The
girls
have
already
surrounded
me
with
a
cordon
Trzeba
umić
żyć,
z
góry
nic
nie
jest
ustalone
You
gotta
know
how
to
live,
nothing
is
predetermined
Masz
śrubokręt?
Bo
ten
bit
wykręca
śruby
w
furach
Got
a
screwdriver?
'Cause
this
beat
is
unscrewing
bolts
in
cars
Robię
cardio
w
klubach
niejeden
tu
prawie
umarł
I'm
doing
cardio
in
clubs,
more
than
one
person
almost
died
here
Spotkaliśmy
się
na
dole
jak
wynosił
śmieci
We
met
downstairs
when
he
was
taking
out
the
trash
I
już
druga
dobę,
Stefan
w
klapkach
i
skarpecie
na
balecie
leci
And
for
the
second
day
now,
Stefan
in
flip-flops
and
socks
is
going
hard
at
the
party
To
tera
modne
więc
łapie
wzrok
maniurek
It's
fashionable
now,
so
it
catches
the
eye
of
manicures
Kolejny
selekcjoner
na
nasz
widok
znów
odpina
sznurek
Another
bouncer
unties
his
shoelace
at
our
sight
A
w
poniedziałek
mejle,
spotkania
i
zarząd
And
on
Monday,
emails,
meetings,
and
the
board
Żyć
trzea
umić,
bawić
się
i
wyjść
z
twarzą
You
gotta
know
how
to
live,
have
fun
and
leave
with
your
head
held
high
Ja
słucham
małolatów,
żeby
wiedzieć
co
się
kroi
I
listen
to
the
young
ones
to
know
what's
coming
Słucham
zgredów,
żeby
wiedzieć
jak
było
I
listen
to
the
old
ones
to
know
what
it
was
like
Jedni
i
drudzy
słuchają
słów
moich
Both
of
them
listen
to
my
words
Żyć
trzea
umić
co
by
się
nie
wydarzyło
You
gotta
know
how
to
live
no
matter
what
happens
Elo
Sokół,
So-Sokół
Yo
Sokół,
So-Sokół
Jeszcze
nie
zgred,
już
nie
małolat,
aha
Not
an
old
geezer
yet,
not
a
young
kid
anymore,
yeah
Zastanawia
mnie
co
przyniesie
mi
świt
I
wonder
what
the
dawn
will
bring
me
Chcę
napawać
się
tą
chwilą
i
I
want
to
savor
this
moment
and
Wiem,
że
nie
było
nigdy
lżej,
mój
lot
I
know
it's
never
been
easier,
my
flight
Chcemy
być
wyżej
We
want
to
be
higher
Zastanawia
mnie
co
przyniesie
mi
świt
I
wonder
what
the
dawn
will
bring
me
Chcę
napawać
się
tą
chwilą
i
I
want
to
savor
this
moment
and
Wiem,
że
nie
było
nigdy
lżej,
mój
lot
I
know
it's
never
been
easier,
my
flight
Chcemy
być
wyżej
We
want
to
be
higher
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Michal Marek Bedkowski, Michal Bartosz Zych, Adrian Slawomir Krynski, Grzegorz Norbert Kapelczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.