Sokół feat. Lena Osińska - Koniec gatunku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokół feat. Lena Osińska - Koniec gatunku




Koniec gatunku
End of the Species
Ocknąłem się przy barze w Luzztrach, nikogo nie ma już w środku
I woke up at the bar in Luzztra, there's no one inside anymore
I zamiast słońca na zewnątrz
And instead of the sun outside
Razi mnie pustka, kurwa, czy piłem do świąt tu?
Emptiness is hitting me, fuck, was I drinking here until Christmas?
Jak w klipie Technotronic kolory, Vanilla Sky, żadnego życia
Like in a Technotronic video, colors, Vanilla Sky, no life
Słońce niebieskie
The sun is blue
Cień jest czerwony, w sumie jak raj, chcę coś do picia
The shadow is red, it's like heaven, I want something to drink
Żabka otwarta, nie ma kasjerów z miękkim akcentem, to biorę
Żabka is open, there are no cashiers with a soft accent, so I'm taking it
Ulica wymarła, idę Śródmieściem, kac trzęsie, trochę się boję
The street is deserted, I'm walking through the city center, hangover shaking, I'm a little scared
Bateria padła mi chyba we wtorek, podnoszę z ziemi gazetę
My battery died probably on Tuesday, I pick up a newspaper from the ground
Nagłówki czerwone krzyczą, że w środę zniszczy coś naszą planetę
Red headlines scream that something will destroy our planet on Wednesday
Ciekawe, że dług nadal rośnie, na monitorze jest piątek
It's interesting that the debt is still growing, it's Friday on the monitor
Chodzę tak cztery godziny żałośnie i zupełnie tracę rozsądek
I've been walking around like this for four hours, pathetically and completely losing my mind
Pusto na ławkach, pusto na mieście, najgorsza pustka jest w domu
Empty on the benches, empty in the city, the worst emptiness is at home
Jej ubrania w szafie, patrzę na zdjęcie i płaczę se sam po kryjomu
Her clothes in the closet, I look at the picture and cry to myself in secret
Czwartego dnia wyjeżdżam Ferrari prosto przez szybę z salonu
On the fourth day, I drive a Ferrari straight through the window of the showroom
Chujowo samemu się bawić, już tęsknie tu nawet do wrogów
It's shitty to have fun alone, I even miss my enemies here
Jak mogli mnie kurwa tak wszyscy zostawić, że znowu to wina nałogów?
How could they all leave me like this, that it's the fault of addictions again?
Z szampanem prowadzę se tramwaj, a rano wybiegam se goły z Bristolu
I'm driving a tram with champagne, and in the morning I run out of Bristol naked
To już koniec jest
This is the end
To już koniec jest
This is the end
To już koniec jest
This is the end
To już koniec jest
This is the end
Gatunek stracił sens
The species has lost its meaning
Dwa miechy już śmigam jak dzikus, kolejny radiowóz w basenie
I've been cruising like a savage for two months, another police car in the pool
Zgubiłem się już na liczniku, codziennie odhaczam kolejne marzenie
I've lost track on the counter, every day I check off another dream
Brakuje kolegów, kelnerów, DJ′ów, dilerów i bardzo brakuje mi ciebie
I miss my friends, waiters, DJs, dealers, and I miss you very much
I nagle wynurza się para z tunelu jak straciłem całą nadzieję
And suddenly a couple emerges from the tunnel as I lose all hope
Krzyczę, płaczę, biegnę i śmieje się do nich jak rasowy debil
I scream, cry, run and laugh at them like a purebred idiot
I poznaje nagle te gęby i mina mi rzędnie jak w taniej komedii
And suddenly I recognize those faces and my expression drops like in a cheap comedy
Ona to słaba szafiara, on taki raper idiota
She's a weak fashionista, he's such an idiot rapper
Ona się nagle potyka i wpada tym lepszym profilem do błota
She suddenly stumbles and falls with her better profile into the mud
Kretyn drze gębę, że spotkał Sokoła i kręci na Stories na żywo
The moron yells that he met Sokół and is recording on Stories live
Wypłacam mu liścia backhandem i
I slap him backhanded and
Grzecznie mu wołam,"Weź kurwa debilu to wyłącz"
I politely shout at him, "Turn that off, you idiot"
Po co samary z Vitkaca tu taszczysz i jeszcze te trzy powerbanki
Why are you dragging Samaritans from Vitkac here and those three power banks
Nawet jak wrzucisz kutasa to z własnym będziesz mieć tu max dwa lajki
Even if you post your dick, you'll have a maximum of two likes here with your own
(Chyba trzy?)
(Maybe three?)
Mnie nie licz, odklejeni od ramy
Don't count me, they're unhinged
Takiego Adama i Ewy Bareja nie skleiłby nawet naćpany
Bareja wouldn't even put together such Adam and Eve high
Po pierwszym tygodniu wymiękam
After the first week, I'm losing it
Myślałem, że sam nie wiem wiele o świecie
I thought I didn't know much about the world myself
A oni mnie mają za mędrca i za mną się ciągną po pustej planecie
And they consider me a wise man and follow me around the empty planet
To już koniec jest
This is the end
To już koniec jest
This is the end
To już koniec jest
This is the end
To już koniec jest
This is the end
Gatunek stracił sens
The species has lost its meaning
Mijają kolejne tygodnie, on chyba okazał się ciepły
More weeks pass, he seems to be gay
Bo nosi tu jakieś getry co niby matchują mu w chuj do saszetki
Because he wears some leggings here that supposedly match his fanny pack
Ona już chodzi bez majtek, on woli oglądać metki
She already walks around without panties, he prefers to look at labels
Ja bym szarpnął, ale jak tylko coś powie to robię się miękki
I would pull her, but as soon as she says something, I get soft
Poświęcę się w imię ludzkości, biorę niebieskie tabletki
I will sacrifice myself in the name of humanity, I take blue pills
I coś mnie ruszyło, że ponoć po mamie dziedziczysz gen inteligencji
And something struck me, that supposedly you inherit the gene of intelligence from your mother
Nie mogę więc podjąć ryzyka, przemilczę szczegóły stosunku
So I can't take the risk, I'll keep the details of the intercourse to myself
Grunt, że skończyłem nie tam, zarazem skończyłem z farsą gatunku
The main thing is that I finished in the wrong place, and at the same time I finished with this farce of the species
I nagle wirują fraktale i mam coś ze wzrokiem i odczuwam pustkę
And suddenly fractals are swirling and I have something with my vision and I feel emptiness
Siedzę przy barze, ona stoi bokiem
I'm sitting at the bar, she's standing sideways
On przodem i wtedy wybiegam znów z Luzzter
He's facing forward and then I run out of Luzzter again
Ulica żyje, ludzie do pracy, a ja wystrzelony jak Sputnik
The street is alive, people are going to work, and I'm shot like Sputnik
Jestem szczęśliwy chociaż mijani rodacy jacyś smętni i smutni
I'm happy even though the compatriots I pass are somehow gloomy and sad
Wracam do domu
I'm coming home
Moja dziewczyna kochana jest zła, że wróciłem tak wcześnie
My beloved girlfriend is angry that I came back so early
Biorę szampana
I'm taking champagne
Zaczynam jej opowiadać jak zbawiłem świat przed nieszczęściem
I start telling her how I saved the world from misfortune
Ona zakłada mi bana
She gives me a ban
Daje mi smycz i każe wyjść z pieskiem - tak już jest
She gives me a leash and tells me to go out with the dog - that's how it is
Ludzkość niewdzięczna jest z rana i nie zna się na bohaterstwie
Humanity is ungrateful in the morning and doesn't understand heroism
To już koniec jest
This is the end
Gatunek stracił sens
The species has lost its meaning
To już koniec jest
This is the end
Gatunek stracił sens
The species has lost its meaning
To już koniec jest
This is the end
Gatunek stracił sens
The species has lost its meaning
To już koniec jest
This is the end
Gatunek stracił sens
The species has lost its meaning





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Wojciech Paulewicz

Sokół feat. Lena Osińska - Koniec gatunku (feat. Lena Osińska)
Album
Koniec gatunku (feat. Lena Osińska)
date de sortie
25-01-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.