Sokół feat. Pono - Ty przecież wiesz co - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokół feat. Pono - Ty przecież wiesz co




Ty przecież wiesz co
You know what
Nie ma co tłumaczyć, ty przecież wiesz co jest...
No need for explanations, you know what it is...
I to wystarczy ja też wiem co znaczy każdy gest,
And that's enough, I also know what every gesture means,
Jak jest pięknie to się chce biec, z radości skakać,
When it's beautiful, you want to run, jump for joy,
Jak coś pęknie to gdzieś ten cały nastrój opada,
If something breaks, that whole mood drops somewhere,
Po co gadać bez sensu, po co się wypowiadać.
Why talk nonsense, why speak out.
W sprawach bliskich sercu, to nastrój przemawia.,
It's the mood that speaks in matters close to the heart.,
Nie ma stresu wiadomo że bez słów się ze mną zgodzisz.
There's no stress, you know that you agree with me without words.
Wystarczy się tylko spojrzeć, żeby wiedzieć o co chodzi...
All it takes is a look to know what's going on...
Dochodzi do tego, że tak jak nikt się rozumiemy,
It gets to the point where we understand each other like no one else,
Wiemy co chcemy powiedzieć, zanim to wypowiemy...
We know what we want to say before we say it...
Niemy film, przez kilka chwil które przeżyłem,
A silent film, for a few moments that I've lived,
Myślę, ze znam Cie na tyle, by cenić każdą chwilę.
I guess I know You enough to cherish every moment.
To nie byle jaka przyjaźń, fakt, to po prostu widać .
This is no ordinary friendship, fact, it just shows.
Można to odczytać, gorzej w słowach to opisać,
You can read it, it's worse to describe it in words,
Więc po co się wysilać lepiej jakoś przejść
So why bother, it's better to move on somehow
To jedno się dziś liczy i .
That's the only thing that matters today and .
Ty Przeciez Wiesz Co...
You know what...
Ty Przeciez Wiesz Co...
You know what...
Ty Przeciez Wiesz Co...
You know what...
Tysiące zdań da się zawrzeć w kilku słowach,
Thousands of sentences can be contained in a few words,
Tylko po co mam w ogól energię marnować.
Only why should I waste energy in general.
W Twoich oczach widzę to zrozumienie.
In Your eyes I see that understanding.
Inni mają tylko puste spojrzenie
Others only have an empty look
Mógł bym mówić tysiące słów niepotrzebnych,
I could speak thousands of unnecessary words,
Budzić złe wspomnienia albo być rzewnym,
Awaken bad memories or be plaintive,
Studzić żar chociaż jestem tak pewny,
Dampen the heat, though I'm so sure,
Nudzić sam siebie jak daleki krewny, .
Bore myself like a distant relative, .
Nawet słowa wyważone i roztropne,
Even balanced and prudent words,
Nie w stanie przekazać tego dobrze .
Are not able to convey this well.
Wszystkie zdania, mogą tylko zatrzeć sedno,
All sentences can only erase the point,
Liczy się jedno.że, Ty wiesz co!!
One thing matters. that, You know what!!
Siadamy w ciszy, gaszę światło,
We sit in silence, I turn off the lights,
Takie zrozumienie nie przychodzi innym łatwo,
Such understanding doesn't come easy to others,
Nie chce błądzić znów, bo to horror,
I don't want to wander again, because it's a horror,
I po co mówię Ci to wszystko skoro.
And why am I telling You all this since.
Ty Przeciez Wiesz Co...
You know what...
Ty Przeciez Wiesz Co...
You know what...
Ty Przeciez Wiesz ...
You know what ...





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Rafal Poniedzielski, Robert Maczynski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.