Sokół feat. Pono - Zajarany życiem - traduction des paroles en allemand

Zajarany życiem - Pono , Sokół traduction en allemand




Zajarany życiem
Vom Leben begeistert
Jestem tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
Ich bin so vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem czego też wam życzę
So vom Leben begeistert, was ich euch auch wünsche
Budzę się rano, ty jesteś na swoim miejscu
Ich wache morgens auf, du bist an deinem Platz
Schodzę na dół po śniadanie, kochanie mam cię w sercu
Ich gehe runter zum Frühstück, Liebling, ich hab dich im Herzen
Biorę prysznic i ruszam z domu pozałatwiać sprawy
Ich dusche und gehe aus dem Haus, um Dinge zu erledigen
Jestem zajarany życiem i realizuję plany
Ich bin vom Leben begeistert und verwirkliche Pläne
Nie zamulam, bo wiem, że to nasz czas teraz
Ich trödle nicht, denn ich weiß, das ist jetzt unsere Zeit
Po drodze wbijam się na chwilę do fryzjera
Unterwegs schaue ich kurz beim Friseur vorbei
Biuro Prosto i już spotkanie otwieram
Prosto Büro und schon eröffne ich das Meeting
To nie z pudelka kariera masz tu pitbullteriera
Das ist keine Klatschblatt-Karriere, hier hast du einen Pitbullterrier
Bity rosną, płyty się nagrywa jesienią i wiosną
Beats wachsen, Platten werden im Herbst und Frühling aufgenommen
Towar spływa i ubrania wiszą w sklepach
Ware fließt und Kleidung hängt in den Läden
Nie jesteś zajarany życiem? to masz pecha
Du bist nicht vom Leben begeistert? Dann hast du Pech
Ja też miałem ciężko, ale przestałem narzekać
Ich hatte es auch schwer, aber ich habe aufgehört zu jammern
Czas ucieka, wstaję, nie ma czasu na pierdoły
Die Zeit rennt, ich stehe auf, keine Zeit für Blödsinn
Rano się zbieram jak dzieciak idący do szkoły
Morgens mache ich mich fertig wie ein Kind, das zur Schule geht
Napiera telefon, odbieram, same ważne sprawy
Das Telefon klingelt Sturm, ich nehme ab, nur wichtige Dinge
Tak do życia ludzi budzi tu poranny gwar Warszawy
So weckt der morgendliche Lärm Warschaus die Leute hier zum Leben
Kubek kawy, szlug, czuję się jak młody Bóg.
Eine Tasse Kaffee, eine Kippe, ich fühle mich wie ein junger Gott.
Wiem co to głód, teraz czas podwyższyć próg
Ich weiß, was Hunger ist, jetzt ist es Zeit, die Messlatte höher zu legen
To jest cud, jak tu nie być zajarany życiem?
Das ist ein Wunder, wie kann man da nicht vom Leben begeistert sein?
Jak to życie zrywa z nóg i do przodu jakoś idzie.
Wie dieses Leben einen von den Socken haut und irgendwie vorwärts geht.
Zwinny chód, ruszam w centrum rano na spotkanie.
Behender Gang, ich mache mich morgens auf den Weg ins Zentrum zum Treffen.
W międzyczasie przystanie się gdzieś też na jakieś śniadanie.
Zwischendurch wird auch irgendwo für ein Frühstück angehalten.
Coś napiszę na kolanie, czekam i nagranie,
Ich schreibe etwas auf dem Knie, warte und die Aufnahme,
Więc nie mam nawet czasu dziś na jakieś narzekanie.
Also habe ich heute nicht mal Zeit für irgendwelches Gejammer.
Śmigam dalej kochanie dziś nie zjemy obiadu razem
Ich düse weiter, Liebling, heute essen wir nicht zusammen zu Mittag
Po drodze z Ponem coś na mieście zahaczę
Unterwegs mit Pono werde ich etwas in der Stadt essen
Czuję, że żyję, wciąż zdobywam, jestem w trakcie
Ich fühle, dass ich lebe, ich erobere immer noch, ich bin mittendrin
Właśnie dowiedziałem się o nowej koncertowej trasie.
Ich habe gerade von einer neuen Konzerttour erfahren.
Skończę rozmowę w temacie, rachunek płacę i wychodzę.
Ich beende das Gespräch zum Thema, bezahle die Rechnung und gehe.
Idąc piechotą odbieram telefon po drodze.
Während ich zu Fuß gehe, nehme ich unterwegs einen Anruf entgegen.
Wyświetla się Sokół i już zaglądam w harmonogram,
Sokół wird angezeigt und schon schaue ich in den Zeitplan,
Cały czas mam zajęty, lecz zjeść obiad razem można.
Ich bin die ganze Zeit beschäftigt, aber zusammen zu Mittag essen können wir.
Jestem tak zajarany życiem, że nie uwierzycie.
Ich bin so vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet.
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie.
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet.
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie.
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet.
Tak zajarany życiem czego też wam życzę.
So vom Leben begeistert, was ich euch auch wünsche.
Ruszam w swoją stronę, wszystko ma być załatwione konsekwentnie
Ich gehe meinen Weg, alles soll konsequent erledigt werden
Właśnie dlatego jest dziś tak pięknie,
Genau deshalb ist es heute so schön,
W ciągłym pędzie, wciąż biegnę, wiem, że coś z tego będzie
In ständiger Eile, ich renne immer noch, ich weiß, dass daraus etwas wird
To jak nawyk, po drodze jeszcze więcej kawy.
Das ist wie eine Gewohnheit, unterwegs noch mehr Kaffee.
Jestem tak zajarany życiem, że zaraz odlecę.
Ich bin so vom Leben begeistert, dass ich gleich abhebe.
Idąc w stronę studia piszę tekst w esemesie
Auf dem Weg zum Studio schreibe ich einen Text per SMS
Wcześniej jeszcze czeka mnie w fundacji słowotok,
Vorher erwartet mich noch ein Redeschwall in der Stiftung,
Mimo to tym się jaram, moje szczęście hej przygodo.
Trotzdem bin ich davon begeistert, mein Glück, hallo Abenteuer.
Wypijam świeży wyciskany sok i stoję w szczycie
Ich trinke frisch gepressten Saft und stehe im Stau
Na rowerze śmignąłbym tam o wiele szybciej
Mit dem Fahrrad wäre ich viel schneller dort
W korkach odbieram dwie linie wciąż dzwonicie,
Im Stau nehme ich zwei Leitungen ab, ihr ruft ständig an,
To prywatne jest na jednej, a na drugiej zawodowe życie.
Auf der einen ist das Private, auf der anderen das Berufsleben.
Z tapety w telefonach śmieje się do mnie ona.
Vom Handy-Hintergrundbild lacht sie mich an.
Mam w życiu problemy, ale z nią jestem ponad.
Ich habe Probleme im Leben, aber mit ihr stehe ich darüber.
Jestem zajarany tym co mam, zapytaj Pona,
Ich bin begeistert von dem, was ich habe, frag Pono,
Że nie liczą się tu tylko precjoza i kabona
Dass hier nicht nur Wertsachen und Geld zählen
Bo liczy się wolność, silna wola i zacięcie.
Denn es zählen Freiheit, starker Wille und Entschlossenheit.
Nic cię nie pokona jak jarasz się swym zajęciem.
Nichts wird dich besiegen, wenn du für deine Tätigkeit brennst.
Dobrze jest, dobrze będzie, wiem, dlatego się tak jaram,
Es ist gut, es wird gut sein, ich weiß, deshalb bin ich so begeistert,
Lecz żeby dobrze było naprawdę trzeba się starać.
Aber damit es wirklich gut ist, muss man sich anstrengen.
Wpadam do domu, żeby wziąć rzeczy na koncert.
Ich schaue zu Hause vorbei, um Sachen für das Konzert zu holen.
W telewizji znowu kolejne gwiazdki mówią mądrze.
Im Fernsehen reden schon wieder die nächsten Sternchen klug daher.
Jem cukinię, którą zostawiłaś dla mnie w garnku,
Ich esse die Zucchini, die du für mich im Topf gelassen hast,
I mam ochotę być tu już z powrotem o poranku.
Und ich habe Lust, am Morgen schon wieder hier zu sein.
Tekst zarejestrowany, ruszam dalej zajarany.
Text aufgenommen, ich ziehe begeistert weiter.
Wsiadam w auto, nagrywałbym, grał to byś znał to.
Ich steige ins Auto, ich würde aufnehmen, spielen, damit du es kennst.
Nie wiesz jak się jaram jak póŹniej cała sala
Du weißt nicht, wie begeistert ich bin, wenn später der ganze Saal
Cały ten tekst razem z nami zapier... la
Diesen ganzen Text mit uns mitbrüllt
Staram się robić zawsze to co robić lubię,
Ich versuche immer das zu tun, was ich gerne tue,
I brać z tego esencję, czy gram koncert w klubie
Und daraus die Essenz zu ziehen, ob ich ein Konzert im Club spiele
Czy projektuję kolekcję na nowy sezon w Prosto
Oder eine Kollektion für die neue Saison bei Prosto entwerfe
Jestem zajarany życiem i to ostro.
Ich bin vom Leben begeistert, und zwar heftig.
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem czego też wam życzę
So vom Leben begeistert, was ich euch auch wünsche
Jestem tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
Ich bin so vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem, że nie uwierzycie
So vom Leben begeistert, dass ihr es nicht glauben werdet
Tak zajarany życiem czego też wam życzę
So vom Leben begeistert, was ich euch auch wünsche





Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Maksym Chorny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.