Zajarany życiem -
Pono
,
Sokół
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zajarany życiem
Vom Leben begeistert
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
Ich
bin
so
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę
So
vom
Leben
begeistert,
was
ich
euch
auch
wünsche
Budzę
się
rano,
ty
jesteś
na
swoim
miejscu
Ich
wache
morgens
auf,
du
bist
an
deinem
Platz
Schodzę
na
dół
po
śniadanie,
kochanie
mam
cię
w
sercu
Ich
gehe
runter
zum
Frühstück,
Liebling,
ich
hab
dich
im
Herzen
Biorę
prysznic
i
ruszam
z
domu
pozałatwiać
sprawy
Ich
dusche
und
gehe
aus
dem
Haus,
um
Dinge
zu
erledigen
Jestem
zajarany
życiem
i
realizuję
plany
Ich
bin
vom
Leben
begeistert
und
verwirkliche
Pläne
Nie
zamulam,
bo
wiem,
że
to
nasz
czas
teraz
Ich
trödle
nicht,
denn
ich
weiß,
das
ist
jetzt
unsere
Zeit
Po
drodze
wbijam
się
na
chwilę
do
fryzjera
Unterwegs
schaue
ich
kurz
beim
Friseur
vorbei
Biuro
Prosto
i
już
spotkanie
otwieram
Prosto
Büro
und
schon
eröffne
ich
das
Meeting
To
nie
z
pudelka
kariera
masz
tu
pitbullteriera
Das
ist
keine
Klatschblatt-Karriere,
hier
hast
du
einen
Pitbullterrier
Bity
rosną,
płyty
się
nagrywa
jesienią
i
wiosną
Beats
wachsen,
Platten
werden
im
Herbst
und
Frühling
aufgenommen
Towar
spływa
i
ubrania
wiszą
w
sklepach
Ware
fließt
und
Kleidung
hängt
in
den
Läden
Nie
jesteś
zajarany
życiem?
to
masz
pecha
Du
bist
nicht
vom
Leben
begeistert?
Dann
hast
du
Pech
Ja
też
miałem
ciężko,
ale
przestałem
narzekać
Ich
hatte
es
auch
schwer,
aber
ich
habe
aufgehört
zu
jammern
Czas
ucieka,
wstaję,
nie
ma
czasu
na
pierdoły
Die
Zeit
rennt,
ich
stehe
auf,
keine
Zeit
für
Blödsinn
Rano
się
zbieram
jak
dzieciak
idący
do
szkoły
Morgens
mache
ich
mich
fertig
wie
ein
Kind,
das
zur
Schule
geht
Napiera
telefon,
odbieram,
same
ważne
sprawy
Das
Telefon
klingelt
Sturm,
ich
nehme
ab,
nur
wichtige
Dinge
Tak
do
życia
ludzi
budzi
tu
poranny
gwar
Warszawy
So
weckt
der
morgendliche
Lärm
Warschaus
die
Leute
hier
zum
Leben
Kubek
kawy,
szlug,
czuję
się
jak
młody
Bóg.
Eine
Tasse
Kaffee,
eine
Kippe,
ich
fühle
mich
wie
ein
junger
Gott.
Wiem
co
to
głód,
teraz
czas
podwyższyć
próg
Ich
weiß,
was
Hunger
ist,
jetzt
ist
es
Zeit,
die
Messlatte
höher
zu
legen
To
jest
cud,
jak
tu
nie
być
zajarany
życiem?
Das
ist
ein
Wunder,
wie
kann
man
da
nicht
vom
Leben
begeistert
sein?
Jak
to
życie
zrywa
z
nóg
i
do
przodu
jakoś
idzie.
Wie
dieses
Leben
einen
von
den
Socken
haut
und
irgendwie
vorwärts
geht.
Zwinny
chód,
ruszam
w
centrum
rano
na
spotkanie.
Behender
Gang,
ich
mache
mich
morgens
auf
den
Weg
ins
Zentrum
zum
Treffen.
W
międzyczasie
przystanie
się
gdzieś
też
na
jakieś
śniadanie.
Zwischendurch
wird
auch
irgendwo
für
ein
Frühstück
angehalten.
Coś
napiszę
na
kolanie,
czekam
i
nagranie,
Ich
schreibe
etwas
auf
dem
Knie,
warte
und
die
Aufnahme,
Więc
nie
mam
nawet
czasu
dziś
na
jakieś
narzekanie.
Also
habe
ich
heute
nicht
mal
Zeit
für
irgendwelches
Gejammer.
Śmigam
dalej
kochanie
dziś
nie
zjemy
obiadu
razem
Ich
düse
weiter,
Liebling,
heute
essen
wir
nicht
zusammen
zu
Mittag
Po
drodze
z
Ponem
coś
na
mieście
zahaczę
Unterwegs
mit
Pono
werde
ich
etwas
in
der
Stadt
essen
Czuję,
że
żyję,
wciąż
zdobywam,
jestem
w
trakcie
Ich
fühle,
dass
ich
lebe,
ich
erobere
immer
noch,
ich
bin
mittendrin
Właśnie
dowiedziałem
się
o
nowej
koncertowej
trasie.
Ich
habe
gerade
von
einer
neuen
Konzerttour
erfahren.
Skończę
rozmowę
w
temacie,
rachunek
płacę
i
wychodzę.
Ich
beende
das
Gespräch
zum
Thema,
bezahle
die
Rechnung
und
gehe.
Idąc
piechotą
odbieram
telefon
po
drodze.
Während
ich
zu
Fuß
gehe,
nehme
ich
unterwegs
einen
Anruf
entgegen.
Wyświetla
się
Sokół
i
już
zaglądam
w
harmonogram,
Sokół
wird
angezeigt
und
schon
schaue
ich
in
den
Zeitplan,
Cały
czas
mam
zajęty,
lecz
zjeść
obiad
razem
można.
Ich
bin
die
ganze
Zeit
beschäftigt,
aber
zusammen
zu
Mittag
essen
können
wir.
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie.
Ich
bin
so
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet.
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie.
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet.
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie.
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet.
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę.
So
vom
Leben
begeistert,
was
ich
euch
auch
wünsche.
Ruszam
w
swoją
stronę,
wszystko
ma
być
załatwione
konsekwentnie
Ich
gehe
meinen
Weg,
alles
soll
konsequent
erledigt
werden
Właśnie
dlatego
jest
dziś
tak
pięknie,
Genau
deshalb
ist
es
heute
so
schön,
W
ciągłym
pędzie,
wciąż
biegnę,
wiem,
że
coś
z
tego
będzie
In
ständiger
Eile,
ich
renne
immer
noch,
ich
weiß,
dass
daraus
etwas
wird
To
jak
nawyk,
po
drodze
jeszcze
więcej
kawy.
Das
ist
wie
eine
Gewohnheit,
unterwegs
noch
mehr
Kaffee.
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
zaraz
odlecę.
Ich
bin
so
vom
Leben
begeistert,
dass
ich
gleich
abhebe.
Idąc
w
stronę
studia
piszę
tekst
w
esemesie
Auf
dem
Weg
zum
Studio
schreibe
ich
einen
Text
per
SMS
Wcześniej
jeszcze
czeka
mnie
w
fundacji
słowotok,
Vorher
erwartet
mich
noch
ein
Redeschwall
in
der
Stiftung,
Mimo
to
tym
się
jaram,
moje
szczęście
hej
przygodo.
Trotzdem
bin
ich
davon
begeistert,
mein
Glück,
hallo
Abenteuer.
Wypijam
świeży
wyciskany
sok
i
stoję
w
szczycie
Ich
trinke
frisch
gepressten
Saft
und
stehe
im
Stau
Na
rowerze
śmignąłbym
tam
o
wiele
szybciej
Mit
dem
Fahrrad
wäre
ich
viel
schneller
dort
W
korkach
odbieram
dwie
linie
wciąż
dzwonicie,
Im
Stau
nehme
ich
zwei
Leitungen
ab,
ihr
ruft
ständig
an,
To
prywatne
jest
na
jednej,
a
na
drugiej
zawodowe
życie.
Auf
der
einen
ist
das
Private,
auf
der
anderen
das
Berufsleben.
Z
tapety
w
telefonach
śmieje
się
do
mnie
ona.
Vom
Handy-Hintergrundbild
lacht
sie
mich
an.
Mam
w
życiu
problemy,
ale
z
nią
jestem
ponad.
Ich
habe
Probleme
im
Leben,
aber
mit
ihr
stehe
ich
darüber.
Jestem
zajarany
tym
co
mam,
zapytaj
Pona,
Ich
bin
begeistert
von
dem,
was
ich
habe,
frag
Pono,
Że
nie
liczą
się
tu
tylko
precjoza
i
kabona
Dass
hier
nicht
nur
Wertsachen
und
Geld
zählen
Bo
liczy
się
wolność,
silna
wola
i
zacięcie.
Denn
es
zählen
Freiheit,
starker
Wille
und
Entschlossenheit.
Nic
cię
nie
pokona
jak
jarasz
się
swym
zajęciem.
Nichts
wird
dich
besiegen,
wenn
du
für
deine
Tätigkeit
brennst.
Dobrze
jest,
dobrze
będzie,
wiem,
dlatego
się
tak
jaram,
Es
ist
gut,
es
wird
gut
sein,
ich
weiß,
deshalb
bin
ich
so
begeistert,
Lecz
żeby
dobrze
było
naprawdę
trzeba
się
starać.
Aber
damit
es
wirklich
gut
ist,
muss
man
sich
anstrengen.
Wpadam
do
domu,
żeby
wziąć
rzeczy
na
koncert.
Ich
schaue
zu
Hause
vorbei,
um
Sachen
für
das
Konzert
zu
holen.
W
telewizji
znowu
kolejne
gwiazdki
mówią
mądrze.
Im
Fernsehen
reden
schon
wieder
die
nächsten
Sternchen
klug
daher.
Jem
cukinię,
którą
zostawiłaś
dla
mnie
w
garnku,
Ich
esse
die
Zucchini,
die
du
für
mich
im
Topf
gelassen
hast,
I
mam
ochotę
być
tu
już
z
powrotem
o
poranku.
Und
ich
habe
Lust,
am
Morgen
schon
wieder
hier
zu
sein.
Tekst
zarejestrowany,
ruszam
dalej
zajarany.
Text
aufgenommen,
ich
ziehe
begeistert
weiter.
Wsiadam
w
auto,
nagrywałbym,
grał
to
byś
znał
to.
Ich
steige
ins
Auto,
ich
würde
aufnehmen,
spielen,
damit
du
es
kennst.
Nie
wiesz
jak
się
jaram
jak
póŹniej
cała
sala
Du
weißt
nicht,
wie
begeistert
ich
bin,
wenn
später
der
ganze
Saal
Cały
ten
tekst
razem
z
nami
zapier...
la
Diesen
ganzen
Text
mit
uns
mitbrüllt
Staram
się
robić
zawsze
to
co
robić
lubię,
Ich
versuche
immer
das
zu
tun,
was
ich
gerne
tue,
I
brać
z
tego
esencję,
czy
gram
koncert
w
klubie
Und
daraus
die
Essenz
zu
ziehen,
ob
ich
ein
Konzert
im
Club
spiele
Czy
projektuję
kolekcję
na
nowy
sezon
w
Prosto
Oder
eine
Kollektion
für
die
neue
Saison
bei
Prosto
entwerfe
Jestem
zajarany
życiem
i
to
ostro.
Ich
bin
vom
Leben
begeistert,
und
zwar
heftig.
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę
So
vom
Leben
begeistert,
was
ich
euch
auch
wünsche
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
Ich
bin
so
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
vom
Leben
begeistert,
dass
ihr
es
nicht
glauben
werdet
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę
So
vom
Leben
begeistert,
was
ich
euch
auch
wünsche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Maksym Chorny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.