Paroles et traduction Sokół feat. Pono - Zajarany życiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zajarany życiem
High on Life
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
I'm
so
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę
So
high
on
life,
which
I
also
wish
for
you
Budzę
się
rano,
ty
jesteś
na
swoim
miejscu
I
wake
up
in
the
morning,
you're
in
your
place
Schodzę
na
dół
po
śniadanie,
kochanie
mam
cię
w
sercu
I
go
downstairs
for
breakfast,
honey,
I
have
you
in
my
heart
Biorę
prysznic
i
ruszam
z
domu
pozałatwiać
sprawy
I
take
a
shower
and
leave
the
house
to
take
care
of
things
Jestem
zajarany
życiem
i
realizuję
plany
I'm
high
on
life
and
I'm
making
plans
Nie
zamulam,
bo
wiem,
że
to
nasz
czas
teraz
I'm
not
slowing
down,
because
I
know
that
this
is
our
time
now
Po
drodze
wbijam
się
na
chwilę
do
fryzjera
On
the
way,
I
pop
into
the
barber
for
a
moment
Biuro
Prosto
i
już
spotkanie
otwieram
Prosto
office
and
I'm
opening
the
meeting
To
nie
z
pudelka
kariera
masz
tu
pitbullteriera
This
isn't
a
career
from
a
box,
you
have
a
pitbull
terrier
here
Bity
rosną,
płyty
się
nagrywa
jesienią
i
wiosną
Beats
are
growing,
albums
are
recorded
in
autumn
and
spring
Towar
spływa
i
ubrania
wiszą
w
sklepach
Goods
are
flowing
and
clothes
are
hanging
in
stores
Nie
jesteś
zajarany
życiem?
to
masz
pecha
You're
not
high
on
life?
Then
you're
out
of
luck
Ja
też
miałem
ciężko,
ale
przestałem
narzekać
I
also
had
it
hard,
but
I
stopped
complaining
Czas
ucieka,
wstaję,
nie
ma
czasu
na
pierdoły
Time
is
running
out,
I
get
up,
there's
no
time
for
nonsense
Rano
się
zbieram
jak
dzieciak
idący
do
szkoły
In
the
morning
I
gather
like
a
kid
going
to
school
Napiera
telefon,
odbieram,
same
ważne
sprawy
The
phone
is
ringing,
I
answer,
only
important
matters
Tak
do
życia
ludzi
budzi
tu
poranny
gwar
Warszawy
This
is
how
the
morning
noise
of
Warsaw
wakes
people
up
to
life
Kubek
kawy,
szlug,
czuję
się
jak
młody
Bóg.
A
cup
of
coffee,
a
cigarette,
I
feel
like
a
young
God.
Wiem
co
to
głód,
teraz
czas
podwyższyć
próg
I
know
what
hunger
is,
now
it's
time
to
raise
the
bar
To
jest
cud,
jak
tu
nie
być
zajarany
życiem?
It's
a
miracle,
how
can
you
not
be
high
on
life?
Jak
to
życie
zrywa
z
nóg
i
do
przodu
jakoś
idzie.
How
life
knocks
you
off
your
feet
and
somehow
moves
forward.
Zwinny
chód,
ruszam
w
centrum
rano
na
spotkanie.
Agile
gait,
I'm
heading
downtown
in
the
morning
for
a
meeting.
W
międzyczasie
przystanie
się
gdzieś
też
na
jakieś
śniadanie.
In
the
meantime,
I'll
also
stop
somewhere
for
breakfast.
Coś
napiszę
na
kolanie,
czekam
i
nagranie,
I'll
write
something
on
my
knee,
I'm
waiting
and
recording,
Więc
nie
mam
nawet
czasu
dziś
na
jakieś
narzekanie.
So
I
don't
even
have
time
today
to
complain.
Śmigam
dalej
kochanie
dziś
nie
zjemy
obiadu
razem
I'm
going
further,
honey,
today
we
won't
have
lunch
together
Po
drodze
z
Ponem
coś
na
mieście
zahaczę
On
the
way
with
Pono,
I'll
grab
something
in
the
city
Czuję,
że
żyję,
wciąż
zdobywam,
jestem
w
trakcie
I
feel
alive,
I'm
still
conquering,
I'm
in
the
process
Właśnie
dowiedziałem
się
o
nowej
koncertowej
trasie.
I
just
found
out
about
a
new
concert
tour.
Skończę
rozmowę
w
temacie,
rachunek
płacę
i
wychodzę.
I'll
finish
the
conversation
on
the
topic,
I'll
pay
the
bill
and
leave.
Idąc
piechotą
odbieram
telefon
po
drodze.
Walking,
I
answer
the
phone
on
the
way.
Wyświetla
się
Sokół
i
już
zaglądam
w
harmonogram,
Sokół
is
displayed
and
I'm
already
looking
at
the
schedule,
Cały
czas
mam
zajęty,
lecz
zjeść
obiad
razem
można.
I'm
busy
all
the
time,
but
we
can
have
lunch
together.
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie.
I'm
so
high
on
life,
you
won't
believe
it.
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie.
So
high
on
life,
you
won't
believe
it.
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie.
So
high
on
life,
you
won't
believe
it.
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę.
So
high
on
life,
which
I
also
wish
for
you.
Ruszam
w
swoją
stronę,
wszystko
ma
być
załatwione
konsekwentnie
I'm
heading
my
way,
everything
has
to
be
done
consistently
Właśnie
dlatego
jest
dziś
tak
pięknie,
That's
why
it's
so
beautiful
today,
W
ciągłym
pędzie,
wciąż
biegnę,
wiem,
że
coś
z
tego
będzie
In
constant
rush,
I
keep
running,
I
know
something
will
come
of
it
To
jak
nawyk,
po
drodze
jeszcze
więcej
kawy.
It's
like
a
habit,
even
more
coffee
on
the
way.
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
zaraz
odlecę.
I'm
so
high
on
life,
I'm
about
to
take
off.
Idąc
w
stronę
studia
piszę
tekst
w
esemesie
Walking
towards
the
studio,
I'm
writing
lyrics
in
a
text
message
Wcześniej
jeszcze
czeka
mnie
w
fundacji
słowotok,
Before
that,
I
still
have
a
word
flow
at
the
foundation,
Mimo
to
tym
się
jaram,
moje
szczęście
hej
przygodo.
Despite
this,
I'm
excited
about
it,
my
happiness,
hey
adventure.
Wypijam
świeży
wyciskany
sok
i
stoję
w
szczycie
I
drink
freshly
squeezed
juice
and
stand
at
the
peak
Na
rowerze
śmignąłbym
tam
o
wiele
szybciej
I
would
get
there
much
faster
on
a
bike
W
korkach
odbieram
dwie
linie
wciąż
dzwonicie,
In
traffic
jams,
I
answer
two
lines,
you
keep
calling,
To
prywatne
jest
na
jednej,
a
na
drugiej
zawodowe
życie.
It's
private
on
one,
and
professional
life
on
the
other.
Z
tapety
w
telefonach
śmieje
się
do
mnie
ona.
She
smiles
at
me
from
the
wallpaper
on
the
phones.
Mam
w
życiu
problemy,
ale
z
nią
jestem
ponad.
I
have
problems
in
life,
but
with
her,
I'm
above
them.
Jestem
zajarany
tym
co
mam,
zapytaj
Pona,
I'm
high
on
what
I
have,
ask
Pono,
Że
nie
liczą
się
tu
tylko
precjoza
i
kabona
That
it's
not
just
about
the
bling
and
the
dough
Bo
liczy
się
wolność,
silna
wola
i
zacięcie.
Because
what
matters
is
freedom,
strong
will
and
determination.
Nic
cię
nie
pokona
jak
jarasz
się
swym
zajęciem.
Nothing
can
defeat
you
when
you're
passionate
about
your
occupation.
Dobrze
jest,
dobrze
będzie,
wiem,
dlatego
się
tak
jaram,
It's
good,
it
will
be
good,
I
know,
that's
why
I'm
so
excited,
Lecz
żeby
dobrze
było
naprawdę
trzeba
się
starać.
But
to
make
it
really
good,
you
have
to
try.
Wpadam
do
domu,
żeby
wziąć
rzeczy
na
koncert.
I
run
into
the
house
to
get
things
for
the
concert.
W
telewizji
znowu
kolejne
gwiazdki
mówią
mądrze.
On
TV,
another
bunch
of
stars
are
talking
wisely
again.
Jem
cukinię,
którą
zostawiłaś
dla
mnie
w
garnku,
I
eat
the
zucchini
you
left
for
me
in
the
pot,
I
mam
ochotę
być
tu
już
z
powrotem
o
poranku.
And
I
want
to
be
back
here
in
the
morning.
Tekst
zarejestrowany,
ruszam
dalej
zajarany.
Text
registered,
I'm
moving
on,
high.
Wsiadam
w
auto,
nagrywałbym,
grał
to
byś
znał
to.
I
get
in
the
car,
I
would
record,
play
it,
you
would
know
it.
Nie
wiesz
jak
się
jaram
jak
póŹniej
cała
sala
You
don't
know
how
excited
I
get
when
the
whole
room
later
Cały
ten
tekst
razem
z
nami
zapier...
la
This
whole
text
together
with
us
rocks...
Staram
się
robić
zawsze
to
co
robić
lubię,
I
try
to
always
do
what
I
like
to
do,
I
brać
z
tego
esencję,
czy
gram
koncert
w
klubie
And
take
the
essence
from
it,
whether
I'm
playing
a
concert
in
a
club
Czy
projektuję
kolekcję
na
nowy
sezon
w
Prosto
Or
designing
a
collection
for
the
new
season
at
Prosto
Jestem
zajarany
życiem
i
to
ostro.
I'm
high
on
life
and
it's
intense.
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę
So
high
on
life,
which
I
also
wish
for
you
Jestem
tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
I'm
so
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem,
że
nie
uwierzycie
So
high
on
life,
you
won't
believe
it
Tak
zajarany
życiem
czego
też
wam
życzę
So
high
on
life,
which
I
also
wish
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafal Artur Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Maksym Chorny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.