Sokół feat. Marysia Starosta - Nie padnę - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokół feat. Marysia Starosta - Nie padnę




Nie padnę
Не упаду
Chciałbyś tresować mnie, założyć kraty
Хотел бы ты дрессировать меня, посадить за решётку,
Mam mieć standardowy życia sens - być bogatym
Чтобы смысл моей жизни стал стандартным быть богатым.
Przez ekran na ścianie dajesz mi mentalny zastrzyk
Через экран на стене ты делаешь мне ментальный укол,
Codziennie, od kiedy pamiętam, zwiększasz dawki
Каждый день, сколько себя помню, увеличиваешь дозы.
Na ulicy też nie da się nic przyswajać
На улице тоже невозможно ничего усвоить,
Na każdym kroku mnie namawiasz do posiadania
На каждом шагу ты склоняешь меня к обладанию.
Konsumpcja, praca, spirala wydawania
Потребление, работа, спираль трат,
Gospodarka, głupcze! Sztuczne potrzeby brania
Экономика, дурачок! Искусственные потребности брать.
Wszystko jednorazowe, mam nowe chcieć
Всё одноразовое, я должен хотеть новое,
Jestem chory na głowę, bo więcej chcę niż mieć
Я болен на голову, потому что хочу большего, чем имею.
Diagnozę masz gotową dla mnie, więc
У тебя для меня уже готов диагноз,
Wysyłaj pierdoloną armię i mnie kurwa lecz
Так пошли эту чёртову армию и лечи меня, блин.
Nie padnę! Naćpany twoją propagandą będę szedł
Не упаду! Накачанный твоей пропагандой, я буду идти,
I żadne oddziały nie ogarną mnie
И никакие войска меня не остановят.
Mam wirus niesubordynacji, ale mam też gen
У меня вирус неподчинения, но у меня есть и ген,
Jesteś za słaby, nie zabijesz tego we mnie
Ты слишком слаб, ты не убьёшь это во мне.
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Nie padnę Ci do stóp!
Не упаду к твоим ногам!
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Teraz trzymam tego Chesterfielda w dłoni
Сейчас я держу в руке этот Chesterfield,
Mówię, że dużo czytam, szczególnie o historii
Говорю, что много читаю, особенно об истории.
Od osiemdziesiątego czwartego masz kłopot z celem
С восемьдесят четвёртого у тебя проблемы с целью,
Giniesz, trafiłeś sam siebie rykoszetem
Ты погибаешь, ты сам себя подстрелил.
Jak Sailor mam was wokół, pederaści
Как Сейлор Мун, меня окружают одни педерасты,
Ale nie będzie wróżki, ani przeprosin żadnych
Но не будет никакой феи, никаких извинений.
Fidelio nieraz, ale bez peleryny
Фиделио не раз, но без плаща,
Normalny melanż, nie noszą masek dziewczyny
Обычная вечеринка, девушки не носят маски.
Jeden drink styka, teraz wracam z kibla
Одного напитка достаточно, сейчас вернусь из туалета.
Śpiewasz, że zaraz będzie kobietą dziewczynka
Ты поёшь, что девочка скоро станет женщиной,
To czarujący wieczór był, nawet bardzo
Это был очаровательный вечер, даже очень.
Dobranoc i wychodzę, no bo chodzi o lojalność
Спокойной ночи, я ухожу, потому что дело в верности.
Siedzę przed tobą, obierasz jajko na twardo
Сижу перед тобой, ты чистишь яйцо вкрутую,
Ja pytam gdzie majonez, co z szynką i musztardą? (nie padnę)
А я спрашиваю, где майонез, что с ветчиной и горчицей? (не упаду)
Wciąż idę jak szedłem, nie strasz! (właśnie)
Я всё ещё иду так, как шёл, не пугай! (именно)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Nie padnę Ci do stóp!
Не упаду к твоим ногам!
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Nie padnę Ci do stóp!
Не упаду к твоим ногам!
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)
Ja nie padnę! (nie padnę)
Я не упаду! (не упаду)





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Tomasz Janiszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.