Sol - Esta noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sol - Esta noche




Esta noche
This night
Esta noche voa'a cantar hasta llevarte a la cima
Tonight I'm going to sing until I take you to the top
Voy a perder el aliento cuando suenen esas bocinas...
I'm going to lose my breath when those horns sound...
Voy a desahogar mis penas divirtiéndome en esta tarima
I'm going to vent my sorrows by having fun on this stage
Lo de escuchar mi nombre siempre me fascina...
It always fascinates me to hear my name...
Es que perdido en la bebida te compuse un disco entero
It's because lost in drink I composed a whole album for you
Después de 6 semanas metido en ese agujero...
After 6 weeks stuck in that hole...
Después de no salir para serte sincero
After not going out to be honest with you
Hasta que le calle la boca y me olvide de sus te quiero...
Until she shuts up and I forget about her I love you's...
¿Te quiero?, no, para serte sincero
Do I love you? No, to be honest with you
Que con amor del publico aprendió a vivir el perro...
That with the love of the public the dog learned to live...
¿Dinero? Claro que quiero soy el primero
Money? Of course I want it, I'm the first
Y aunque cambie a las personas vuelve al tren más ligero...
And even though I change people, I'll get back on the train quicker...
Hoy vengo compitiendo solo texto a texto
Today I come competing only text by text
Solo necesito al Loki para tener el team completo...
I only need the Loki to have the complete team...
Voy a barrer el excremento del movimiento
I'm going to sweep the excrement from the movement
Recuerda que grabar no es lo mismo que tener talento...
Remember that recording is not the same as having talent...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad, just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia,
Far from home I found this family,
Si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
If tomorrow is over I will laugh at life...
Traje mi cruda disciplina eh aprendido a dominar el micro
I brought my raw discipline, I learned to master the microphone
Hasta alguno de mi familia tuve que callarle el pico...
Even some of my family had to shut their beaks...
Hoy está contento presumiendo lo del hijo
Today he is happy showing off about his son
Pero se perdió la dedicatoria de cada disco...
But he missed the dedication of each album...
No si sigo siendo el mismo y ya
I don't know if I'm still the same and that's it
Despedirme de ella cada día me cuesta más...
Saying goodbye to her every day costs me more...
Hay que pagar la casa, el agua, el pan
We have to pay for the house, the water, the bread
Hay estados de ánimo que a veces no entiende un fan...
There are moods that sometimes a fan doesn't understand...
Pero el plan sigue siendo el mismo
But the plan is still the same
Representar a México y todo el pueblo latino...
To represent Mexico and all the Latin people...
Ojalá me toque cruzar por tu camino
I hope I get to cross your path
Y contarte que pa' siempre estuvo en el destino...
And tell you that for me it was always in destiny...
Terror en bocinas puso el ritmo, yo la clase
Terror in the speakers set the rhythm, I the class
Ayer solo eran dudas, hoy solo son "te rifaste"...
Yesterday there were only doubts, today there are only "you're ripped"...
En mi ciudad aunque les pese soy el "Master"
In my city, although it weighs on them, I am the "Master"
Hoy vengo a recoger lo que nunca sembraste...
Today I come to collect what you never sowed...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
If you feel bad, just breathe, nothing is wrong just imagine
Yo lejos de casa encontré esta familia,
Far from home I found this family,
Si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
If tomorrow is over I will laugh at life...
Voy a reírme de la vida
I'm going to laugh at life





Writer(s): Consuelo Apo Botupa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.